Description
Dans l'ambiance intimiste de la nuit, sous le faisceau de votre lampe torche, découvrez autrement la beauté de la sculpture gothique de la cathédrale. Pensez à amener votre lampe de poche. Rendez-vous sur le parvis de la cathédrale. Informations et réservations : 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/
English
In the intimate atmosphere of the night, under the light of your flashlight, discover the beauty of the cathedral's Gothic sculpture in a whole new way. Remember to bring your flashlight. Meet on the cathedral forecourt. Information and bookings: 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/
Deutsch
In der intimen Atmosphäre der Nacht, unter dem Lichtkegel Ihrer Taschenlampe, entdecken Sie die Schönheit der gotischen Skulpturen der Kathedrale auf andere Weise. Denken Sie daran, Ihre Taschenlampe mitzubringen. Treffpunkt: Vorplatz der Kathedrale. Informationen und Reservierungen: 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/
Dutch
In de intieme sfeer van de nacht, onder de straal van je fakkel, ontdek je de schoonheid van het gotische beeldhouwwerk van de kathedraal op een geheel nieuwe manier. Vergeet niet je zaklamp mee te nemen. Verzamelen voor de kathedraal. Informatie en reserveringen: 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/
Español
En el ambiente íntimo de la noche, bajo el haz de luz de sus antorchas, descubra la belleza de la escultura gótica de la catedral de una forma totalmente nueva. No olvide traer su linterna. Encuentro frente a la catedral. Información y reservas: 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/
Italiano
Nell'atmosfera intima della notte, sotto il fascio di luce della vostra torcia, scoprite la bellezza della scultura gotica della cattedrale in un modo completamente nuovo. Ricordate di portare la vostra torcia. Ritrovo davanti alla cattedrale. Informazioni e prenotazioni: 03 44 44 21 88 / https://boutique.noyon-tourisme.com/