Description
De juin à fin août, les viticulteurs d'Eguisheim mènent les touristes vers les coteaux du Eichberg et du Pfersigberg.
Sur le sentier jalonné de panneaux explicatifs, le vigneron fera des haltes, narrant la taille en hiver, la floraison, le relevage et le rognage, les vendanges en fin d'été, les travaux dans les chais puis l'embouteillage. Après la randonnée (il faudra être bien chaussé), le viticulteur guide les participants vers son caveau pour une dégustation commentée. Susceptible d'être annulée en cas de vendanges.
English
From June to the end of August, Eguisheim's winegrowers lead tourists to the Eichberg and Pfersigberg hillsides.
Along the trail, lined with explanatory panels, the winegrower will stop and talk about winter pruning, flowering, lifting and trimming, late summer harvesting, cellar work and bottling. After the hike (you'll need to be well-shod), the winemaker guides participants to his cellar for a commented tasting. Subject to cancellation in the event of harvest.
Deutsch
Von Juni bis Ende August führen die Winzer von Eguisheim die Touristen zu den Hängen des Eichbergs und des Pfersigbergs.
Auf dem mit Schildern versehenen Weg macht der Winzer Halt und erzählt vom Beschneiden im Winter, der Blütezeit, dem Anheben und Beschneiden, der Weinlese im Spätsommer, den Arbeiten im Weinkeller und der Abfüllung. Nach der Wanderung (Sie sollten gut beschuht sein) führt der Winzer die Teilnehmer in seinen Weinkeller zu einer kommentierten Weinprobe. Kann im Falle einer Weinlese abgesagt werden.
Dutch
Van juni tot eind augustus leiden de wijnboeren van Eguisheim toeristen naar de hellingen van de Eichberg en de Pfersigberg.
Langs het pad, dat is omzoomd met borden met uitleg, stopt de wijnboer om te vertellen over het snoeien in de winter, de bloei, het rooien en snoeien, de druivenoogst aan het einde van de zomer, het werk in de kelders en het bottelen. Na de wandeling (je moet goed beslagen ten ijs komen) begeleidt de wijnboer de deelnemers naar zijn kelder voor een begeleide proeverij. Onder voorbehoud van annulering in geval van oogst.
Español
De junio a finales de agosto, los viticultores de Eguisheim conducen a los turistas a las laderas de Eichberg y Pfersigberg.
A lo largo del sendero, bordeado de carteles explicativos, el viticultor se detendrá para hablar de la poda en invierno, la floración, la vendimia a finales de verano, el trabajo en las bodegas y el embotellado. Tras el paseo (es necesario ir bien calzado), el viticultor guiará a los participantes hasta su bodega para una cata comentada. Sujeto a cancelación en caso de vendimia.
Italiano
Da giugno a fine agosto, i viticoltori di Eguisheim conducono i turisti sulle colline dell'Eichberg e del Pfersigberg.
Lungo il percorso, costeggiato da cartelli esplicativi, il viticoltore si fermerà a parlare della potatura invernale, della fioritura, del sollevamento e della potatura, della vendemmia di fine estate, del lavoro in cantina e dell'imbottigliamento. Dopo la passeggiata (è necessario essere ben calzati), il viticoltore condurrà i partecipanti nella sua cantina per una degustazione guidata. Soggetto a cancellazione in caso di vendemmia.