Description
Montaut est fondée en 1308 sur demande des moines à la vicomtesse de Béarn pour prévenir des attaques bigourdanes. Cette bastide est située sur la rive droite du gave de Pau et sur la voie menant à l'abbaye de St Pé. Elle a pour particularité d'avoir reconstruit son église sur la place de la bastide. Les travaux réalisés dernièrement ont pour intérêt de souligner ce caractère urbanistique et offre un cadre de balade en toute simplicité.
Au 18ème siècle, l’essor agricole et industriel impose une nouvelle organisation de l’habitat et des dépendances agricoles. L'économie locale est fondée sur les activités de fabrication de chaux et des chapelets dont l'importation contribua à la construction de la halte ferroviaire.
English
The old fortified town of Montaut is created in 1308 to help the setting-up of new inhabitants there and the agricultural development of the area at the border in between of Béarn and Bigorre. Jointly established by the Viscountess of Béarn and the very close abbey of Saint-Pé, it has to counter the presence of the king of France, who has taken control of Bigorre in 1302 and who threatens their interests. This route is a good way of discovering the agricultural and industrial evolution of this ancient fortified town, as well as the rural architecture in the Pays de Nay.
Deutsch
Montaut wurde 1308 auf Antrag der Mönche an die Vicomtesse de Béarn gegründet, um Angriffe der Bigourdan zu verhindern. Die Bastide liegt am rechten Ufer des Gave de Pau und auf dem Weg zur Abtei von St. Pé. Eine Besonderheit ist, dass sie ihre Kirche auf dem Platz der Bastide wiederaufgebaut hat. Die in letzter Zeit durchgeführten Arbeiten sollen diesen städtebaulichen Charakter unterstreichen und bieten einen Rahmen für einfache Spaziergänge.
Im 18. Jahrhundert erzwang der landwirtschaftliche und industrielle Aufschwung eine neue Organisation der Siedlungen und der landwirtschaftlichen Nebengebäude. Die lokale Wirtschaft stützte sich auf die Herstellung von Kalk und Rosenkränzen, deren Import zum Bau des Bahnhofs beitrug.
Dutch
Montaut werd in 1308 gesticht op verzoek van de monniken aan de burggravin van Béarn om aanvallen van Bigourdan te voorkomen. Deze versterkte stad ligt op de rechteroever van de Gave de Pau en aan de weg die naar de abdij van St Pé leidt. Bijzonder is dat de kerk op het plein van de bastide is herbouwd. De recente werkzaamheden benadrukken dit stedelijke karakter en bieden een eenvoudig decor voor een wandeling.
In de 18e eeuw leidden de agrarische en industriële bloei tot een nieuwe organisatie van woningen en agrarische bijgebouwen. De plaatselijke economie was gebaseerd op de productie van kalk en rozenkransen, waarvan de invoer bijdroeg aan de bouw van het treinstation.
Español
El bastide de Montaut es creado en 1308 para ayudar a la implantación de nuevos habitantes y la valorización agrícola de la zona de frontera de Béarn y de Bigorre. Conjuntamente fundada por la Vizcondesa de Béarn y la abadía de Saint-Pé, debe oponerse a la presencia del rey de Francia que puso la mano sobre la Bigorra en 1302 y amenazaba sus intereses. Este trayecto le propone descubrir la evolución agrícola e industrial de este bastide, así como la arquitectura rural en el País de Nay.
Italiano
Montaut fu fondata nel 1308 su richiesta dei monaci alla viscontea di Béarn per prevenire gli attacchi di Bigourdan. Questa città fortificata si trova sulla riva destra del Gave de Pau e sulla strada che conduce all'abbazia di St Pé. La particolarità è quella di aver ricostruito la propria chiesa sulla piazza della bastide. I lavori realizzati di recente sono serviti a enfatizzare questo carattere urbano e offrono uno scenario semplice per una passeggiata.
Nel XVIII secolo, il boom agricolo e industriale portò a una nuova organizzazione delle abitazioni e degli annessi agricoli. L'economia locale si basava sulla produzione di calce e rosari, le cui importazioni contribuirono alla costruzione della stazione ferroviaria.