Description
Sur la rivière Baïse, sauvage et ombragée, à quelques encablures du Canal de Garonne, vous accosterez à la halte nautique de Vianne (13 anneaux). Ce sera votre escale pour découvrir le riche patrimoine historique de cette bastide du XIIIe siècle et ses fortifications presque intactes, son église romane/gothique entourée de l’ancien cimetière aux tombes carolingiennes. Vous pourrez profiter de l’aire de pique-nique du port ou bien vous restaurer dans l’un des restaurants du village, rendre visite à notre maître verrier Dino qui en pérennise la longue tradition verrière, participer aux marchés de producteurs de pays les vendredis soir d’été ou encore vous promener à pied ou en vélo dans les coteaux et sur la voie verte.
English
On the wild and shady Baïse river, a short distance from the Canal de Garonne, you will land at the Vianne nautical stopover (13 rings). This will be your stopover to discover the rich historical heritage of this 13th century bastide and its almost intact fortifications, its Romanesque/Gothic church surrounded by the old cemetery with Carolingian tombs. You will be able to enjoy the picnic area in the port or eat in one of the restaurants in the village, visit our master glassmaker Dino who perpetuates the long tradition of glassmaking, take part in the local farmers' markets on Friday evenings in the summer or take a walk or a bike ride on the hills and on the greenway.
Deutsch
Auf dem wilden und schattigen Fluss Baïse, nur einen Steinwurf vom Canal de Garonne entfernt, legen Sie an der Wassersportstation von Vianne (13 Ringe) an. Hier können Sie das reiche historische Erbe dieser Bastide aus dem 13. Jahrhundert mit ihren fast intakten Befestigungsanlagen, ihrer romanisch-gotischen Kirche und dem alten Friedhof mit karolingischen Gräbern entdecken. Sie können den Picknickplatz am Hafen nutzen oder in einem der Restaurants des Dorfes essen, unserem Glasbläsermeister Dino einen Besuch abstatten, der die lange Glasbläsertradition fortführt, an den Märkten der Landwirte an den Freitagabenden im Sommer teilnehmen oder zu Fuß oder mit dem Fahrrad durch die Hänge und auf dem grünen Weg wandern.
Dutch
Aan de rivier de Baïse, wild en schaduwrijk, op korte afstand van het Canal de Garonne, legt u aan bij de nautische halte Vianne (13 ligplaatsen). Dit wordt uw tussenstop om het rijke historische erfgoed van deze 13e-eeuwse bastide te ontdekken, met zijn bijna intacte vestingwerken, zijn romaans-gotische kerk omringd door het oude kerkhof met Karolingische graven. U kunt gebruik maken van de picknickplaats bij de haven of eten in een van de dorpsrestaurants, een bezoek brengen aan onze meester-glasblazer Dino die de lange glasblaastraditie in ere houdt, deelnemen aan de plaatselijke producentenmarkten op vrijdagavond in de zomer, of een wandeling of fietstocht maken langs de heuvels en het groene pad.
Español
En el río Baïse, salvaje y sombreado, a poca distancia del Canal de Garonne, atracará en la parada náutica de Vianne (13 amarres). Esta será su parada para descubrir el rico patrimonio histórico de esta bastida del siglo XIII con sus fortificaciones casi intactas, su iglesia románica/gótica rodeada por el antiguo cementerio con tumbas carolingias. Puede aprovechar la zona de picnic del puerto o comer en uno de los restaurantes del pueblo, visitar a nuestro maestro vidriero Dino, que mantiene viva la larga tradición vidriera, participar en los mercados de productores locales los viernes por la noche en verano, o dar un paseo a pie o en bicicleta por las laderas y la vía verde.
Italiano
Sul fiume Baïse, selvaggio e ombreggiato, a poca distanza dal Canal de Garonne, ormeggerete alla fermata nautica di Vianne (13 ormeggi). Questa sarà la vostra tappa per scoprire il ricco patrimonio storico di questa bastide del XIII secolo con le sue fortificazioni quasi intatte, la sua chiesa romanica/gotica circondata dall'antico cimitero con tombe carolinge. Potete approfittare dell'area picnic al porto o mangiare in uno dei ristoranti del villaggio, visitare il nostro maestro vetraio Dino che mantiene viva la lunga tradizione vetraria, partecipare ai mercati dei produttori locali il venerdì sera in estate, o fare una passeggiata a piedi o in bicicletta sulle colline e sulla greenway.