Description
Les chambres sont des cabanes de gardians parfaitement aménagées, en plein coeur des marais. Ecuries de chevaux camarguais. Produits de la mer et de la chasse. Activités au départ de l'hôtel.
Restaurant : l'accent est mis sur la fraîcheur et l'utilisation de produits locaux et recettes du terroir.
English
The rooms are perfectly equipped caretaker's huts in the heart of the marshes. Camargue horse stables. Sea and hunting products. Activities departing from the hotel.
Restaurant: the emphasis is on freshness and the use of local products and recipes.
Deutsch
Die Zimmer sind perfekt eingerichtete Hütten der Gardians, die mitten in den Sümpfen liegen. Stallungen mit Camargue-Pferden. Produkte aus dem Meer und der Jagd. Aktivitäten vom Hotel aus.
Restaurant: Der Schwerpunkt liegt auf Frische und der Verwendung von lokalen Produkten und Rezepten aus der Region.
Dutch
De kamers zijn perfect ingerichte gardiaanse hutten in het hart van de moerassen. Camargue paardenstallen. Producten van de zee en de jacht. Activiteiten vanaf het hotel.
Restaurant: de nadruk ligt op versheid en het gebruik van lokale producten en recepten.
Español
Las habitaciones son cabañas de jardinero perfectamente acondicionadas en el corazón de las marismas. Cuadras de caballos de la Camarga. Productos del mar y de la caza. Actividades desde el hotel.
Restaurante: se hace hincapié en la frescura y el uso de productos y recetas locales.
Italiano
Le camere sono capanne gardiane perfettamente arredate nel cuore delle paludi. Scuderie di cavalli della Camargue. Prodotti del mare e della caccia. Attività che partono dall'hotel.
Ristorante: l'accento è posto sulla freschezza e sull'uso di prodotti e ricette locali.