Description
Cette zone est composée principalement de deux bassins versants au niveau de leur confluence, le long desquels s'établissent des prés tourbeux, abritant une flore et une faune d'un grand intérêt patrimonial. De nombreuses espèces protégées y sont présentes, comme la Spiranthe d'été, l'Azuré des mouillères, l'Orchis des marais, et la Linaigrette à larges feuilles. Ce site constitué de milieux naturels très sensibles est visitable lors d'animations, ou de chantiers bénévoles. Contactez le Conservatoire pour connaître les dates des sorties ou des actions prévues sur le site !
English
This area is mainly made up of two watersheds at their confluence, along which peaty meadows are established, sheltering flora and fauna of great heritage interest. Numerous protected species are present, such as the Summer Spiranthem, the Wetland Blue, the Marsh Orchid, and the Broad-leaved Cottongrass This site, made up of very sensitive natural environments, can be visited during events or voluntary workcamps. Contact the Conservatoire to find out the dates of outings or actions planned on the site!
Deutsch
Dieses Gebiet besteht hauptsächlich aus zwei Wassereinzugsgebieten an ihrem Zusammenfluss, entlang derer sich Torfwiesen etablieren, die eine Flora und Fauna von großem patrimonialen Interesse beherbergen. Viele geschützte Arten kommen hier vor, wie die Sommerspiere, der Moorbläuling, das Sumpfknabenkraut und das Breitblättrige Wollgras Dieses Gebiet, das aus sehr empfindlichen Naturräumen besteht, kann im Rahmen von Veranstaltungen oder freiwilligen Arbeitseinsätzen besichtigt werden. Kontaktieren Sie das Konservatorium, um die Termine für Ausflüge oder geplante Aktionen zu erfahren!
Dutch
Dit gebied bestaat voornamelijk uit twee stroomgebieden waarlangs veenweidegebieden zijn ontstaan, die een flora en fauna herbergen die van groot erfgoed belang zijn. Er zijn tal van beschermde soorten aanwezig, zoals de Zomertortel, de Moerasanemoon, de Moerasorchidee en het Breedbladig Katoengras Deze site, die bestaat uit zeer gevoelige natuurlijke omgevingen, kan worden bezocht tijdens evenementen of vrijwilligerswerkkampen. Neem contact op met het Conservatorium voor de data van de geplande uitstapjes of acties op het terrein!
Español
Esta zona se compone principalmente de dos cuencas hidrográficas en su confluencia, a lo largo de las cuales se establecen praderas turbosas que albergan una flora y una fauna de gran interés patrimonial. Están presentes numerosas especies protegidas, como la espiritista de verano, el azulejo de los pantanos, la orquídea de los pantanos y la hierba de algodón de hoja ancha Este lugar, formado por entornos naturales muy sensibles, puede visitarse durante eventos o campos de trabajo de voluntarios. Póngase en contacto con el Conservatorio para conocer las fechas de las salidas o acciones previstas en el lugar
Italiano
Quest'area è composta principalmente da due bacini idrografici alla loro confluenza, lungo i quali si stabiliscono prati torbosi che ospitano una flora e una fauna di grande interesse patrimoniale. Sono presenti numerose specie protette, come lo spiritello estivo, l'azzurra delle paludi, l'orchidea palustre e l'erba cotonosa a foglia larga Questo sito, costituito da ambienti naturali molto sensibili, può essere visitato durante eventi o campi di lavoro per volontari. Contattate il Conservatorio per conoscere le date delle uscite o delle azioni previste sul sito!