Description
Culminant à une centaine de mètres, elle est le résultat d’une faille due à une éruption volcanique il y a des millions d’années. Elle vous offre un panorama imprenable sur toute la vallée de la Loire et du Louet. C'est donc entre Rochefort et Chalonnes, à la Haie-Longue, qu'il faut s'arrêter et profiter d'un point de vue sur la vallée de la Loire, avec table d'orientation, et vue sur les vignes du vignoble d'Anjou.
Le joyau de la Corniche est la Chapelle Sainte Barbe des Mines située au bord de la route. Découvrez également le chevalement des Malécots le long de la Corniche.
English
Rising to a hundred metres, it is the result of a fault caused by a volcanic eruption millions of years ago. It offers you a breathtaking panorama over the entire Loire and Louet valleys. It is thus between Rochefort and Chalonnes, at the Haie-Longue, that you should stop and enjoy a view of the Loire Valley, with an orientation table and a view of the vineyards of the Anjou region.
The jewel of the Corniche is the Chapelle Sainte Barbe des Mines situated on the roadside. Discover also the headframe of the Malecots along the Corniche.
Deutsch
Sie ragt etwa 100 Meter in die Höhe und ist das Ergebnis einer Verwerfung, die durch einen Vulkanausbruch vor Millionen von Jahren entstanden ist. Sie bietet Ihnen einen atemberaubenden Ausblick auf das gesamte Tal der Loire und des Louet. Zwischen Rochefort und Chalonnes, in La Haie-Longue, sollten Sie also Halt machen und den Aussichtspunkt mit Orientierungstisch über dem Loire-Tal und Blick auf die Weinberge des Anjou-Weinanbaugebiets genießen.
Das Juwel der Corniche ist die Kapelle Sainte Barbe des Mines, die sich am Straßenrand befindet. Entdecken Sie entlang der Corniche auch den Chevaler des Malécots.
Dutch
Het eindigt op ongeveer 100 meter hoogte en is het resultaat van een breuk als gevolg van een vulkaanuitbarsting miljoenen jaren geleden. Het biedt een adembenemend panorama over het hele Loiredal en de Louet. Het is dus tussen Rochefort en Chalonnes, bij La Haie-Longue, dat u moet stoppen om te profiteren van een uitzichtpunt op de Loire-vallei, met een oriëntatietafel, en een uitzicht op de wijngaarden van de Anjou.
De parel van de Corniche is de Chapelle Sainte Barbe des Mines gelegen aan de rand van de weg. Ontdek ook het chevalement des Malécots langs de Corniche.
Español
Culminando a unos 100 metros, es el resultado de una falla debida a una erupción volcánica hace millones de años. Ofrece un panorama impresionante sobre todo el Valle del Loira y el Louet. Es por tanto entre Rochefort y Chalonnes, en La Haie-Longue, donde debe detenerse y aprovechar un mirador sobre el valle del Loira, con una mesa de orientación, y una vista de los viñedos de la región de Anjou.
La joya de la Corniche es la Chapelle Sainte Barbe des Mines, situada al borde de la carretera. Descubra también el chevalement des Malécots a lo largo de la Corniche.
Italiano
Culminante a circa 100 metri, è il risultato di una faglia dovuta a un'eruzione vulcanica di milioni di anni fa. Offre un panorama mozzafiato sull'intera Valle della Loira e sul Louet. È quindi tra Rochefort e Chalonnes, a La Haie-Longue, che bisogna fermarsi e approfittare di un punto panoramico sulla valle della Loira, con una tavola di orientamento, e una vista sui vigneti della regione dell'Anjou.
Il gioiello della Corniche è la Chapelle Sainte Barbe des Mines, situata ai margini della strada. Scoprite anche il chevalement des Malécots lungo la Corniche.