Description
Ce petit port de caractère est très charmant. Il fait cohabiter la pêche, la plaisance mais aussi la culture et l'exploitation des algues. Il est parfois possible d'acheter la petite pêche côtière en direct sur le quai, aux alentours de 11h (vacances scolaires et WE). Le soir, vers 16h30, c'est la langoustine que vous verrez arriver au port. On y trouve également une boutique de produits à base d'algues.
Le centre nautique n'est pas loin et anime la cale en saison. Les terrasses orientées plein sud sont très prisées toute l'année.
Le GR34 en direction du Guilvinec, vous amène à découvrir la côte sauvage de Lesconil avec la corniche et les rochers. Dans l'autre direction, vous passez par la plage des quatre vents avec sa vue magnifique sur le Ster et la plage des sables blancs, son eau turquoise et ses bancs de sable. La balade qui permet de remonter le Ster vous amène à découvrir un espace naturel préservé, prisé par les oiseaux.
English
A charming little character harbour which is home to fishing boats, pleasure boats, seaweed cultivation and processing. Every day at 11.15 a coastal fishing boat sells its catch on the quay and at around 16.30 several trawlers land their daily catch of langoustines which are then sold at Le Guilvinec fishmarket, although it is possible to buy them directly from the boats. There is also a shop by the harbour selling products made from seaweed. The slipway is a very lively place during summer thanks to the nearby water sports centre and the south-facing pavement cafés are very popular all year round. From the harbour, the GR34 coastal footpath follows the rugged coast of Lesconil past the famous rocks in one direction, while in the other direction it leads to Quatre Vents beach, with its magnificent views of the Steir, and Plage des Sables Blancs with its turquoise waters and sand banks.
Deutsch
Dieser kleine Hafen mit Charakter ist sehr charmant. Er lässt die Fischerei, die Freizeitschifffahrt, aber auch den Anbau und die Nutzung von Algen nebeneinander existieren. Manchmal ist es möglich, den kleinen Küstenfisch direkt am Kai gegen 11 Uhr (Schulferien und WE) zu kaufen. Abends, gegen 16:30 Uhr, sehen Sie die Langoustine am Hafen ankommen. Es gibt auch einen Laden, der Algenprodukte anbietet.
Das Wassersportzentrum ist nicht weit entfernt und belebt in der Saison das Hafenbecken. Die nach Süden ausgerichteten Terrassen sind das ganze Jahr über sehr beliebt.
Auf dem GR34 in Richtung Le Guilvinec entdecken Sie die wilde Küste von Lesconil mit der Corniche und den Felsen. In der anderen Richtung kommen Sie am Strand der vier Winde mit seinem herrlichen Blick auf den Ster und dem Strand der weißen Sande mit seinem türkisfarbenen Wasser und den Sandbänken vorbei. Auf dem Spaziergang, der Sie den Ster hinaufführt, entdecken Sie ein geschütztes Naturgebiet, das von Vögeln geschätzt wird.
Dutch
Deze kleine haven met karakter is zeer charmant. Visserij, jacht en zeewierteelt bestaan hier naast elkaar. Het is soms mogelijk om kleine kustvisjes direct op de kade te kopen, rond 11 uur (schoolvakanties en weekends). S Avonds, rond 16.30 uur, ziet u de langoustine aankomen in de haven. Er is ook een winkel met zeewierproducten.
Het nautisch centrum is niet ver weg en animeert de scheepshelling in het seizoen. De terrassen op het zuiden zijn het hele jaar door erg populair.
De GR34 in de richting van Guilvinec, leidt u naar de wilde kust van Lesconil met de kroonlijst en de rotsen. In de andere richting komt u langs het strand van de vier winden met zijn prachtige uitzicht op de Ster en het strand van het witte zand, het turkooizen water en de zandbanken. Tijdens de wandeling op de Ster ontdekt u een beschermd natuurgebied, geliefd bij vogels.
Español
Este pequeño puerto de carácter es muy encantador. Aquí conviven la pesca, la náutica y el cultivo de algas. A veces es posible comprar pequeñas pescas costeras directamente en el muelle, alrededor de las 11 de la mañana (vacaciones escolares y fines de semana). Por la tarde, hacia las 16.30 horas, verá llegar al puerto las cigalas. También hay una tienda de productos de algas.
El centro náutico no está lejos y anima el varadero en temporada. Las terrazas orientadas al sur son muy populares durante todo el año.
El GR34 en dirección a Guilvinec, le lleva a descubrir la costa salvaje de Lesconil con la cornisa y las rocas. En la otra dirección, se pasa por la playa de los cuatro vientos con su magnífica vista sobre el Ster y la playa de las arenas blancas, su agua turquesa y sus bancos de arena. El paseo por el Ster le lleva a descubrir una zona natural preservada, popular entre las aves.
Italiano
Questo piccolo porto di carattere è molto affascinante. Qui convivono pesca, nautica e coltivazione di alghe. A volte è possibile acquistare piccoli pesci costieri direttamente sul molo, verso le 11 del mattino (vacanze scolastiche e fine settimana). La sera, verso le 16.30, vedrete arrivare gli scampi nel porto. C'è anche un negozio di prodotti a base di alghe.
Il centro nautico è poco distante e anima lo scalo di alaggio in stagione. Le terrazze esposte a sud sono molto apprezzate tutto l'anno.
Il GR34, in direzione di Guilvinec, vi porta a scoprire la costa selvaggia di Lesconil con la cornice e le rocce. Nell'altra direzione, si passa per la spiaggia dei quattro venti con la sua magnifica vista sullo Ster e la spiaggia di sabbia bianca, l'acqua turchese e i banchi di sabbia. La passeggiata lungo lo Ster porta a scoprire un'area naturale preservata, molto amata dagli uccelli.