Description
A la lisière de la forêt, les landes et les bois se mélangent sur ce site autrefois occupé par un aérodrome militaire. Durant l'Occupation, un arboretum y fut créé par un commandant de l'armée allemande. Une stèle est érigée en mémoire de l'histoire du lieu. Route de Paimpont.
English
On the edge of the forest, moorland and woods mingle on this site formerly occupied by a military airfield. During the Occupation, an arboretum was created there by a German army commander. A stele has been erected in memory of the history of the place. Road to Paimpont.
Deutsch
Am Waldrand vermischen sich Heide und Wälder auf diesem Gelände, das früher von einem Militärflugplatz besetzt war. Während der Besatzung wurde hier von einem Kommandanten der deutschen Armee ein Arboretum angelegt. Eine Stele erinnert an die Geschichte des Ortes. Route de Paimpont.
Dutch
Aan de rand van het bos lopen heide en bos in elkaar over op dit terrein, waar vroeger een militair vliegveld lag. Tijdens de bezetting werd er een arboretum aangelegd door een Duitse legercommandant. Ter herinnering aan de geschiedenis van de plaats is een stèle opgericht. Route de Paimpont.
Español
En el límite del bosque, el páramo y el bosque se mezclan en este lugar, que en su día estuvo ocupado por un aeródromo militar. Durante la ocupación, un comandante del ejército alemán creó allí un arboreto. Se erige una estela en recuerdo de la historia del lugar. Ruta de Paimpont.
Italiano
Ai margini della foresta, brughiera e bosco si fondono in questo sito, un tempo occupato da un aeroporto militare. Durante l'occupazione, un comandante dell'esercito tedesco vi creò un arboreto. A ricordo della storia del sito è stata eretta una stele. Route de Paimpont.