Description
Dérivation de la Doller, le« ruisseau des pierres », qui coulait au nord de ville joue un rôle important dès le Moyen-âge, quand il permet d’actionner les nombreux moulins. A partir du début du 19e, il fait la fortune des industriels qui utilisent l’exceptionnelle qualité de ses eaux pour les opérations de blanchiment et de teinture des tissus. C’est ainsi que le long de son cours, de la filature Hofer (collège Kennedy) à DMC, s’installe une constellation d’usines. Si à partir des années 1830, le blanchiment se fait chimiquement, DMC utilise
encore l’eau pour son étang.
English
The Doller, the "stream of stones", which flowed north of the town, has played an important role since the Middle Ages, when it was used to drive the numerous mills. From the beginning of the 19th century, it made the fortune of industrialists who used the exceptional quality of its waters for the bleaching and dyeing of fabrics. Thus, along its course, from the Hofer spinning mill (Kennedy College) to DMC, a constellation of mills was set up. If from the 1830s onwards, bleaching was done chemically, DMC uses
still water for his pond.
Deutsch
Der "Bach der Steine", der von der Doller abzweigt und im Norden der Stadt fließt, spielt seit dem Mittelalter eine wichtige Rolle, da er die zahlreichen Mühlen antreibt. Jahrhunderts machte der Doller das Glück der Industriellen, die die außergewöhnliche Qualität seines Wassers für das Bleichen und Färben von Stoffen nutzten. So entstand entlang des Flusses von der Spinnerei Hofer (Kennedy College) bis zu DMC eine Konstellation von Fabriken. Ab den 1830er Jahren wurde das Bleichen chemisch durchgeführt
noch immer Wasser für seinen Teich.
Dutch
Een zijtak van de Doller, de "ruisseau des pierres", die ten noorden van de stad stroomt, speelde een belangrijke rol vanaf de Middeleeuwen, toen hij werd gebruikt om de talrijke molens aan te drijven. Vanaf het begin van de 19e eeuw maakte het fortuin van industriëlen die de uitzonderlijke kwaliteit van zijn water gebruikten voor het bleken en verven van stoffen. Zo ontstond langs zijn weg, van de Hofer-spinnerij (Kennedy College) tot DMC, een constellatie van fabrieken. Hoewel het bleken vanaf de jaren 1830 chemisch werd gedaan, gebruikte DMC nog steeds water voor
gebruikt nog steeds water voor zijn vijver.
Español
Un brazo del Doller, el "ruisseau des pierres", que fluye al norte de la ciudad, desempeñó un papel importante desde la Edad Media, cuando se utilizaba para alimentar los numerosos molinos. Desde principios del siglo XIX, hizo la fortuna de los industriales que utilizaban la excepcional calidad de su agua para blanquear y teñir tejidos. Así, a lo largo de su recorrido, desde la hilandería Hofer (Kennedy College) hasta DMC, se estableció una constelación de fábricas. A partir de la década de 1830, el blanqueo se hizo químicamente, pero la DMC seguía utilizando agua
todavía utiliza agua para su estanque.
Italiano
Un ramo del Doller, il "ruisseau des pierres", che scorre a nord della città, ha svolto un ruolo importante fin dal Medioevo, quando veniva utilizzato per alimentare i numerosi mulini. Dall'inizio del XIX secolo, ha fatto la fortuna degli industriali che hanno utilizzato l'eccezionale qualità delle sue acque per il candeggio e la tintura dei tessuti. Così, lungo il suo percorso, dalla filanda Hofer (Kennedy College) alla DMC, si formò una costellazione di fabbriche. A partire dagli anni Trenta del XIX secolo, il candeggio è stato effettuato chimicamente, ma il DMC ha continuato a utilizzare l'acqua
utilizza ancora l'acqua per il suo stagno.