Description
On entend par "forêt galerie", cette végétation faite de chênes, pins et arbres de toutes autres essences qui bordent le Ciron, le protégeant ainsi des rayons du soleil durant l'été.
Cette "forêt galerie" est très influente puisqu'elle permet au ruisseau de conserver des eaux plus fraîches que celles de la Garonne.
Cette différence de température entre les deux cours d'eau, est ainsi génératrice des fréquents brouillards matinaux qui envahissent la région, et offre au botrytis cineréa les conditions idéales à son développement. La "forêt galerie" est donc au tout début de la chaîne de la production des fameux vins de Sauternes.
English
"Forêt galerie" means those plants made with oaks, pines and all varities of trees standing the long of the Ciron river, protecting it from sunrays during summer.
This "forêt galerie" is very influential because it allows to the brook to keep the waters fresher than the Garonne River.
This difference of temperatures between the Garonne and the Ciron provokes frequently morning fogs in the region and offers to the botrytis cinerea the ideal conditions to its developpement. Thus the "forêt gallerie" is at the beginning of the production line of the wamous Sauternes wines…
Deutsch
Unter Galeriewald versteht man die Vegetation aus Eichen, Kiefern und anderen Baumarten, die den Ciron säumen und ihn so im Sommer vor der Sonne schützen.
Dieser "Galeriewald" ist sehr einflussreich, da er dafür sorgt, dass das Wasser des Baches kühler bleibt als das der Garonne.
Dieser Temperaturunterschied zwischen den beiden Wasserläufen ist der Grund für die häufigen Morgennebel, die die Region überziehen, und bietet der Botrytis cineréa ideale Bedingungen für ihre Entwicklung. Der "Galeriewald" steht also ganz am Anfang der Produktionskette der berühmten Sauternes-Weine.
Dutch
De term "galerijbos" verwijst naar de vegetatie van eiken, dennen en andere soorten die de Ciron omzoomt en hem in de zomer beschermt tegen de zonnestralen.
Dit "galerijbos" is van grote invloed, omdat de beek hierdoor zijn water koeler kan houden dan dat van de Garonne.
Dit temperatuurverschil tussen de twee rivieren is de oorzaak van de frequente ochtendmist die de regio overspoelt, en biedt de ideale omstandigheden voor de ontwikkeling van botrytis cineréa. Het "galerijbos" staat dus helemaal aan het begin van de productieketen van de beroemde Sauternes-wijnen.
Español
El Ciron está rodeado de un "bosque galería", lo cual consiste en una vegetación hecha de robles, pinos y otros tantos árboles, que lo protegen de los rayos de sol durante el verano. Esa vegetación permite al arroyo conservar aguas más frías que las de la Garonne. La diferencia de temperatura entre los dos ríos genera nieblas matinales que invaden la región, lo que procure al botrytis cinerea las condiciones ideales para desarollarse. De hecho, el "bosque galería" se sitúa al principio de la cadena de producción de los famosos vinos de Sauternes…
Italiano
Il termine "bosco a galleria" si riferisce alla vegetazione composta da querce, pini e altre specie che costeggia il Ciron, proteggendolo dai raggi solari durante l'estate.
Questa "foresta a galleria" è molto influente perché permette al torrente di mantenere le sue acque più fresche rispetto a quelle della Garonna.
Questa differenza di temperatura tra i due fiumi è all'origine delle frequenti nebbie mattutine che invadono la regione e fornisce le condizioni ideali per lo sviluppo della botrytis cineréa. La "foresta della galleria" si trova quindi all'inizio della catena di produzione dei famosi vini di Sauternes.