Description
Au bord de la mer, les abords y sont un peu sauvages. Ce petit étang est très riche en gardons et rotengles de toutes tailles qui répondent vite sur les amorçages, de quoi faire de belles bourriches. En été et en automne le site est compliqué à pêcher en raison de la présence de nombreux herbiers qui recouvrent une bonne partie du plan d’eau. Les carpeaux y sont également très nombreux et vous offriront de belles bagarres. 2ème catégorie piscicole – Carte de pêche obligatoire.
Espèces présentes : Carpe (toute carpe capturée doit être immédiatement relâchée), Gardon, Rotengle, Tanche Gestion : AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Superficie : 0,5 ha
Profondeur/Niveau d'eau : 1 à 3 m
English
Right by the sea, the surroundings are a bit wild. This small pond is very rich in roach and rotengles of all sizes, which respond quickly to baiting, making for some fine stuffing. In summer and autumn, the site is complicated to fish due to the numerous weed beds that cover a large part of the lake. The carp are also very numerous and will provide you with great fights. 2nd piscicultural category – fishing permit required.
Species present : Carp (any carp caught must be released immediately), Roach, Rotengle, Tench Management: AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Surface area: 0.5 ha
Depth/water level: 1 to 3 m
Deutsch
Der Teich liegt am Meer, die Umgebung ist etwas wild. Dieser kleine Teich ist sehr reich an Rotaugen und Rotfedern in allen Größen, die schnell auf Köder reagieren, so dass man gute Beute machen kann. Im Sommer und Herbst ist der Platz wegen der vielen Seegraswiesen, die einen großen Teil des Gewässers bedecken, schwierig zu befischen. Die Karpfen sind ebenfalls sehr zahlreich und bieten Ihnen schöne Kämpfe. 2. Kategorie für Fische – Angelschein erforderlich.
Vorhandene Arten : Karpfen (jeder gefangene Karpfen muss sofort wieder freigelassen werden), Plötze, Rotfeder, Schleie Verwaltung: AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Fläche: 0,5 ha
Tiefe/Wasserstand: 1 bis 3 m
Dutch
Aan de kust is de omgeving een beetje wild. Deze kleine vijver is zeer rijk aan voorn en rotengles van alle formaten, die snel reageren op aas. In de zomer en herfst is het moeilijk vissen vanwege de vele wierbedden die een groot deel van het water bedekken. De karpers zijn ook erg talrijk en zullen je een aantal geweldige gevechten bezorgen. viscategorie 2 – Visvergunning verplicht.
Aanwezige soorten : Karper (elke gevangen karper moet onmiddellijk worden teruggezet), Voorn, Rotengle, Zeelt Beheer: AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Oppervlakte: 0,5 ha
Diepte/waterstand: 1 tot 3 m
Español
A orillas del mar, el entorno es un poco salvaje. Este pequeño estanque es muy rico en cucarachas y rutilos de todos los tamaños, que responden rápidamente a los cebos, lo que constituye un buen relleno. En verano y otoño, el lugar es complicado de pescar debido a los numerosos lechos de algas que cubren gran parte del agua. Las carpas también son muy numerosas y le brindarán grandes combates. categoría de pesca 2 – Se requiere licencia de pesca.
Especies presentes : Carpa (toda carpa capturada debe ser liberada inmediatamente), Cucaracha, Rotengle, Tenca Gestión: AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Superficie: 0,5 ha
Profundidad/nivel: 1 a 3 m
Italiano
In riva al mare, l'ambiente è un po' selvaggio. Questo piccolo stagno è molto ricco di lasche e rombi di tutte le dimensioni, che rispondono rapidamente alle esche, dando vita a un ottimo ripieno. In estate e in autunno, il sito è complicato da pescare a causa dei numerosi letti di erbacce che coprono gran parte dell'acqua. Anche le carpe sono molto numerose e vi offriranno grandi combattimenti. categoria di pesca 2 – Licenza di pesca obbligatoria.
Specie presenti : Carpa (le carpe catturate devono essere rilasciate immediatamente), lasca, rosticciana, tinca Gestione: AAPPMA St-Brieuc/Quintin/Binic
Superficie: 0,5 ha
Profondità/livello dell'acqua: da 1 a 3 m