Description
Une petite rue comme celle du Maray à Laval-sur-Vologne, bordée de chênes pédonculés de taille respectable, apporte une note champêtre et bucolique à ce quartier qui communie avec la nature par les espaces agricoles et les boqueteaux qu’il côtoie. Depuis le développement de la circulation automobile, les routes et les arbres n’ont jamais
fait bon ménage (allez à la page 30 pour recueillir à cet égard l’opinion du gros hêtre de Saint-Jean-du-Marché) . Au nom de la sécurité routière, combien de grands arbres sacrifi és pour favoriser une circulation toujours plus dense. Combien aussi de nos amis de diverses espèces tués à petit feu par le sel de déneigement répandu souvent sans ménagement. Les temps ont changé, les services de l’Equipement, intégrés dans une nouvelle Direction des Territoires, ont mis un peu de vert sur leur tenue orange. On nous respecte un peu plus maintenant et on ne rechigne pas à replanter des arbres d’espèces locales dans les aires de stationnement. En tout cas à Laval, on est sûr que la commune saura bien prendre soin de nous. Par ailleurs, nous venons d’apprendre que la communauté de communes venait de commencer une action dite «Zéro phyto» pour sensibiliser les collectivités à mettre en œuvre des pratiques plus respectueuses de l’environnement. Nous applaudissons de toute notre ramure cette heureuse initiative.
English
A small street like that of Le Maray in Laval-sur-Vologne, lined with sizeable pedunculate oaks, lends a pastoral, bucolic note to this neighborhood, which communes with nature through the farmland and copses it borders. Since the development of automobile traffic, roads and trees have never been a good match
(see page 30 for the opinion of Saint-Jean-du-Marché?s big beech). In the name of road safety, how many large trees have been sacrificed to accommodate ever-increasing traffic. And how many of our friends of various species are slowly killed by the often ruthless spreading of snow-clearing salt. Times have changed, and the Public Works Department, now part of a new Territorial Department, has put a little green on its orange uniform. We're a little more respected now, and we're not shy about replanting local trees in parking areas. In any case, in Laval, we're sure that the municipality will take good care of us. We have also just learned that the communauté de communes has just launched a "Zéro phyto" initiative to encourage local authorities to adopt more environmentally-friendly practices. We wholeheartedly applaud this welcome initiative.
Deutsch
Eine kleine Straße wie die von Maray in Laval-sur-Vologne, die von Stieleichen respektabler Größe gesäumt wird, verleiht dem Viertel eine ländliche und bukolische Note, das durch die landwirtschaftlichen Flächen und Wäldchen, an die es angrenzt, mit der Natur kommuniziert. Seit der Entwicklung des Autoverkehrs haben sich Straßen und Bäume nicht mehr miteinander vertragen
(Lesen Sie auf Seite 30 die Meinung der großen Buche in Saint-Jean-du-Marché). Wie viele große Bäume wurden im Namen der Verkehrssicherheit geopfert, um den immer dichter werdenden Verkehr zu fördern. Wie viele unserer Freunde verschiedener Arten wurden durch das oftmals rücksichtslos gestreute Streusalz langsam getötet. Die Zeiten haben sich geändert, die Bauämter, die in eine neue Direktion für Territorien integriert wurden, haben ein wenig Grün auf ihre orangefarbene Kleidung aufgetragen. Man respektiert uns jetzt ein wenig mehr und ist nicht abgeneigt, auf Parkplätzen Bäume einheimischer Arten neu zu pflanzen. In Laval ist man sich jedenfalls sicher, dass die Gemeinde sich gut um uns kümmern wird. Außerdem haben wir gerade erfahren, dass der Gemeindeverband eine sogenannte "Null-Phyto"-Aktion gestartet hat, um die Gemeinden für umweltfreundlichere Praktiken zu sensibilisieren. Wir begrüßen diese Initiative.
Dutch
Een straatje als Le Maray in Laval-sur-Vologne, omzoomd met grote zomereiken, geeft een pastoraal en bucolisch tintje aan deze wijk, die in verbinding staat met de natuur door de landbouwgrond en de bossen waaraan het grenst. Sinds de ontwikkeling van het autoverkeer hebben wegen en bomen het nooit goed met elkaar kunnen vinden
(Lees pagina 30 voor de mening van de grote beuk van Saint-Jean-du-Marché). Hoeveel grote bomen zijn er niet opgeofferd in naam van de verkeersveiligheid om plaats te maken voor steeds dichter verkeer? En hoeveel van onze vrienden van verschillende soorten worden langzaam gedood door het sneeuwruimende zout dat vaak meedogenloos wordt gestrooid. De tijden zijn veranderd en de afdeling Openbare Werken, die nu deel uitmaakt van een nieuw ministerie van Territorium, heeft een beetje groen op zijn oranje uniform gezet. We krijgen nu wat meer respect en we zitten niet verlegen om het herplanten van lokale bomen op parkeerplaatsen. In elk geval zijn we er in Laval zeker van dat de gemeente goed voor ons zal zorgen. We hebben ook net vernomen dat de communauté de communes net een "Zero Phyto"-initiatief heeft gelanceerd om lokale overheden aan te moedigen milieuvriendelijkere praktijken toe te passen. We juichen dit welkome initiatief van harte toe.
Español
Una callejuela como Le Maray, en Laval-sur-Vologne, bordeada de robles pedunculados de tamaño respetable, aporta un toque bucólico y bucólico a este barrio, que está en comunión con la naturaleza gracias a las tierras de cultivo y los bosquecillos con los que linda. Desde el desarrollo del tráfico rodado, las carreteras y los árboles nunca se han llevado bien
(Ver en la página 30 la opinión de la gran haya de Saint-Jean-du-Marché). En nombre de la seguridad vial, ¿cuántos grandes árboles han sido sacrificados para dar paso a un tráfico cada vez más denso? Y cuántos de nuestros amigos de diversas especies mueren lentamente a causa de la sal quitanieves que a menudo se esparce sin piedad. Los tiempos han cambiado, y el Departamento de Obras Públicas, que ahora forma parte de un nuevo Departamento de los Territorios, ha puesto un poco de verde en su uniforme naranja. Ahora se nos respeta un poco más y no tenemos reparos en replantar árboles autóctonos en las zonas de aparcamiento. En cualquier caso, en Laval, estamos seguros de que el ayuntamiento nos cuidará bien. También acabamos de enterarnos de que la communauté de communes acaba de lanzar la iniciativa "Fito Cero" para animar a las autoridades locales a adoptar prácticas más respetuosas con el medio ambiente. Aplaudimos de todo corazón esta grata iniciativa.
Italiano
Una stradina come Le Maray a Laval-sur-Vologne, fiancheggiata da querce peduncolate di dimensioni rispettabili, aggiunge un tocco pastorale e bucolico a questo quartiere, che è in comunione con la natura grazie ai terreni agricoli e ai boschetti che confina. Da quando si è sviluppato il traffico automobilistico, strade e alberi non sono mai andati d'accordo
(Per conoscere l'opinione del grande faggio di Saint-Jean-du-Marché si veda pagina 30). In nome della sicurezza stradale, quanti grandi alberi sono stati sacrificati per far posto a un traffico sempre più intenso? E quanti dei nostri amici di varie specie vengono lentamente uccisi dal sale per lo sgombero della neve che spesso viene sparso senza pietà. I tempi sono cambiati e il Dipartimento dei Lavori Pubblici, ora parte di un nuovo Dipartimento dei Territori, ha messo un po' di verde sulla sua uniforme arancione. Ora siamo un po' più rispettati e non siamo timidi nel ripiantare gli alberi locali nelle aree di parcheggio. In ogni caso, a Laval siamo sicuri che il Comune si prenderà cura di noi. Abbiamo anche appreso che la Communauté de Communes ha appena lanciato l'iniziativa "Zero Phyto" per incoraggiare le autorità locali ad adottare pratiche più rispettose dell'ambiente. Applaudiamo con tutto il cuore questa gradita iniziativa.