Description
Le village de Souyri se situe sur une ancienne draille fréquentée à certaines périodes de l'année par les pèlerins de Compostelle.
On décide alors de construire une église dédiée à Saint Jacques le Majeur. Elle fut un prieuré dépendant de l'évêque de Rodez puis sera réuni à celui-ci en 1249.
De ce premier édifice de style roman il ne reste que le choeur les murs de la nef.
L'église a été réhaussée et fortifiée à la fin du XIVème siècle. Le donjon compte 3 chambres et une salle des gardes. Les archères et les machicoulis sont encore visibles.
Au XVème siècle elle se dote de la chapelle de la Vierge, de salles de stockage. La voûte romane de la nef est remplacée par une voute sur croisée d'ogives.
Epargnée par la révolutionnaires, elle restera à l'abandon durant de nombreuses décennies.
Rénovée et agrandie au XIXème siècle, elle est inscrite depuis 1944 aux Monuments Historiques.
English
The village of Souyri is located on an old road that was used at certain times of the year by the pilgrims of Compostela.
It was then decided to build a church dedicated to Saint Jacques le Majeur. It was a priory dependent on the bishop of Rodez and then was united to him in 1249.
Of this first building of Romanesque style it remains only the choir and the walls of the nave.
The church was heightened and fortified at the end of the 14th century. The keep has 3 rooms and a guard room. The archways and machicolations are still visible.
In the XVth century, the chapel of the Virgin and the storage rooms were added. The Romanesque vault of the nave is replaced by a vault on cross-beams.
Spared by the revolutionaries, it will remain abandoned for many decades.
Renovated and enlarged in the 19th century, it has been listed as a Historic Monument since 1944.
Deutsch
Das Dorf Souyri liegt an einer alten Draille, die zu bestimmten Zeiten des Jahres von den Pilgern nach Compostela frequentiert wurde.
Man beschloss daher, eine dem Heiligen Jakobus dem Älteren geweihte Kirche zu bauen. Sie war ein Priorat, das vom Bischof von Rodez abhing, und wurde 1249 mit diesem vereinigt.
Von diesem ersten Gebäude im romanischen Stil sind nur noch der Chor und die Mauern des Kirchenschiffs erhalten.
Die Kirche wurde Ende des 14. Jahrhunderts aufgestockt und befestigt. Der Bergfried verfügt über drei Kammern und einen Wächterraum. Die Bogenschützen und die Maschikulis sind noch sichtbar.
Im 15. Jahrhundert wurde sie mit der Kapelle der Jungfrau Maria und Lagerräumen ausgestattet. Das romanische Gewölbe des Kirchenschiffs wurde durch ein Kreuzrippengewölbe ersetzt.
Von den Revolutionären verschont, blieb die Kirche viele Jahrzehnte lang verwahrlost.
Jahrhundert renoviert und erweitert und ist seit 1944 als historisches Monument eingetragen.
Dutch
Het dorp Souyri ligt aan een oude weg die in bepaalde tijden van het jaar wordt gebruikt door pelgrims naar Compostela.
Men besloot er een kerk te bouwen, gewijd aan de heilige Jacobus de Meerdere. Het was een priorij die afhankelijk was van de bisschop van Rodez en werd vervolgens in 1249 verenigd met de bisschop.
Van dit eerste Romaanse gebouw zijn alleen het koor en de muren van het schip overgebleven.
De kerk werd aan het eind van de 14e eeuw verhoogd en versterkt. De donjon heeft 3 kamers en een wachtkamer. De bogen en machicoulissen zijn nog zichtbaar.
In de 15e eeuw werden de kapel van de Maagd en de voorraadkamers toegevoegd. Het romaanse gewelf van het schip werd vervangen door een ribgewelf.
Gespaard door de revolutionairen, bleef het vele decennia verlaten.
Gerenoveerd en uitgebreid in de 19e eeuw, staat het sinds 1944 op de monumentenlijst.
Español
La aldea de Souyri está situada en un antiguo camino utilizado en ciertas épocas del año por los peregrinos a Compostela.
Se decidió construir una iglesia dedicada a Santiago el Mayor. Era un priorato dependiente del obispo de Rodez, al que se unió en 1249.
De este primer edificio románico sólo se conservan el coro y los muros de la nave.
La iglesia fue elevada y fortificada a finales del siglo XIV. La torre del homenaje tiene 3 salas y una sala de guardia. Los arcos y las matacanes aún son visibles.
En el siglo XV se añadieron la capilla de la Virgen y almacenes. La bóveda románica de la nave fue sustituida por una bóveda de crucería.
Salvada por los revolucionarios, permaneció abandonada durante muchas décadas.
Renovada y ampliada en el siglo XIX, está clasificada como Monumento Histórico desde 1944.
Italiano
Il villaggio di Souyri si trova su un'antica strada utilizzata in alcuni periodi dell'anno dai pellegrini diretti a Compostela.
Si decise di costruire una chiesa dedicata a San Giacomo il Maggiore. Era un priorato dipendente dal vescovo di Rodez e fu poi unito al vescovo nel 1249.
Di questo primo edificio romanico rimangono solo il coro e le pareti della navata.
La chiesa fu ingrandita e fortificata alla fine del XIV secolo. Il torrione ha 3 stanze e una sala di guardia. Le arcate e le caditoie sono ancora visibili.
Nel XV secolo furono aggiunti la cappella della Vergine e i magazzini. La volta romanica della navata centrale fu sostituita da una volta a crociera.
Risparmiata dai rivoluzionari, rimase abbandonata per molti decenni.
Ristrutturato e ampliato nel XIX secolo, è stato classificato come monumento storico dal 1944.