Description
Jadis, ce fut un village très animé par son industrie lainière avec ses moulins drapiers qui produisaient à en vendre « au delà des mers ». Ses truites et ses oignons en faisaient sa fierté. Saint-Léger-de-Peyre se situe à la confluence de deux rivières : la Colagne et la Crueize.
Promenez-vous dan ce village et cheminez dans son patrimoine autant culturel qu’historique. Vous y découvrirez des maisons authentiques et pourrez profiter de son agréable bord de rivière le temps d'un pique-nique ou d'une après-midi en famille.
Oserez-vous emprunter la Vallée de l'Enfer qui serpente au départ du village ? Sa route très étroite vous donnera le vertige mais la vue sur les gorges et le viaduc de l'Enfer seront une vraie récompense !
Lors de votre escale à Saint-Léger de Peyre ne manquez pas le voyage dans la légende de la bête du Gévaudan en visitant le parc Les Loups du Gévaudan à quelques minutes dans le hameau de Sainte Lucie, une rencontre insolite inoubliable !
English
Once upon a time, it was a very lively village with its wool industry with its drapery mills that produced for sale "beyond the seas". Its trout and onions were its pride and joy. Saint-Léger-de-Peyre is located at the confluence of two rivers: the Colagne and the Crueize
Stroll through this village and discover its cultural and historical heritage. You will discover authentic houses and can enjoy its pleasant riverside for a picnic or an afternoon with your family.
Will you dare to take the Valley of Hell that winds its way from the village? Its very narrow road will make you dizzy but the view of the gorges and the viaduct of Hell will be a real reward!
During your stopover in Saint-Léger de Peyre don't miss the trip into the legend of the beast of Gévaudan by visiting the park Les Loups du Gévaudan a few minutes away in the hamlet of Sainte Lucie, an unforgettable unusual encounter!
Deutsch
Früher war es ein sehr lebendiges Dorf mit einer Wollindustrie und Tuchmühlen, die so viel produzierten, dass sie "über die Meere" hinaus verkauft werden konnten. Forellen und Zwiebeln waren der ganze Stolz des Ortes. Saint-Léger-de-Peyre liegt am Zusammenfluss von zwei Flüssen: der Colagne und der Crueize
Machen Sie einen Spaziergang durch das Dorf und entdecken Sie sein kulturelles und historisches Erbe. Sie werden authentische Häuser entdecken und können das angenehme Flussufer für ein Picknick oder einen Familiennachmittag nutzen.
Trauen Sie sich, das Höllental zu durchqueren, das sich vom Dorf aus schlängelt? Seine sehr enge Straße wird Sie schwindelig machen, aber der Blick auf die Schlucht und das Viadukt der Hölle werden eine echte Belohnung sein!
Bei Ihrem Zwischenstopp in Saint-Léger de Peyre sollten Sie auf keinen Fall die Reise in die Legende der Bestie von Gévaudan verpassen und den Park Les Loups du Gévaudan besuchen, der nur wenige Minuten entfernt im Weiler Sainte Lucie liegt – eine ungewöhnliche Begegnung, die Sie nie vergessen werden!
Dutch
In het verleden was het een zeer levendig dorp met zijn wolindustrie en zijn lakenfabrieken die produceerden voor de verkoop "overzee". Zijn forel en uien waren zijn trots. Saint-Léger-de-Peyre ligt aan de samenvloeiing van twee rivieren: de Colagne en de Crueize
Maak een wandeling door het dorp en verken het culturele en historische erfgoed. U zult authentieke huizen ontdekken en u kunt genieten van de aangename rivieroever voor een picknick of een familiemiddag.
Durft u de Vallée de l'Enfer te nemen die zich uit het dorp slingert? De zeer smalle weg zal u doen duizelen, maar het uitzicht op de kloven en het viaduct van Enfer zal een echte beloning zijn!
Tijdens uw tussenstop in Saint-Léger de Peyre mag u de reis naar de legende van het Beest van Gévaudan niet missen door een bezoek aan het park Les Loups du Gévaudan op enkele minuten afstand in het gehucht Sainte Lucie, een onvergetelijke ongewone ontmoeting!
Español
En el pasado, era un pueblo muy animado con su industria lanera y sus fábricas de paños que producían para la venta "allende los mares". Sus truchas y cebollas eran su orgullo. Saint-Léger-de-Peyre está situado en la confluencia de dos ríos: el Colagne y el Crueize
Pasee por el pueblo y descubra su patrimonio cultural e histórico. Descubrirá casas auténticas y podrá disfrutar de la agradable orilla del río para hacer un picnic o pasar una tarde en familia.
¿Se atreve a tomar el Valle de la Enfermedad que serpentea fuera del pueblo? Su estrechísima carretera le dará vértigo, pero la vista de las gargantas y del viaducto de Enfer será una verdadera recompensa
Durante su escala en Saint-Léger de Peyre, no se pierda el viaje a la leyenda de la Bestia de Gévaudan visitando el parque Les Loups du Gévaudan a pocos minutos en la aldea de Sainte Lucie, ¡un encuentro insólito e inolvidable!
Italiano
In passato, era un villaggio molto vivace con la sua industria della lana e i suoi mulini per tessuti che producevano per essere venduti "oltreoceano". Le trote e le cipolle erano il suo orgoglio. Saint-Léger-de-Peyre si trova alla confluenza di due fiumi: la Colagne e la Crueize
Passeggiate nel villaggio e scoprite il suo patrimonio storico e culturale. Scoprirete case autentiche e potrete godervi il piacevole lungofiume per un picnic o un pomeriggio in famiglia.
Avete il coraggio di percorrere la Vallée de l'Enfer che si snoda fuori dal villaggio? La sua strada molto stretta vi farà girare la testa, ma la vista sulle gole e sul viadotto dell'Enfer sarà una vera ricompensa!
Durante la sosta a Saint-Léger de Peyre, non perdetevi il viaggio nella leggenda della Bestia di Gévaudan visitando il parco Les Loups du Gévaudan a pochi minuti di distanza nella frazione di Sainte Lucie, un incontro insolito e indimenticabile!