Description
Ispagnac, entre Cévennes et Gorges du Tarn, est situé dans une vallée surnommée « le jardin de la Lozère ». Cette vallée avec ses arbres fruitiers et ses coteaux ensoleillés est le lieu de rencontres des trois roches mères de la Lozère (calcaire, schiste, granit). Les hommes ont depuis l’âge de fer travaillés ces roches, nous laissant un héritage patrimonial qui a traversé les siècles. En effet, dans le Vallon d’Ispagnac, les menhirs sur les hauteurs du village côtoient l’église Saint-Pierre-et-Saint-Paul d’architecture romane datant du XIIème siècle situé dans le vieux bourg. Et bien sûr, dans cette vallée coule la rivière magique, le Tarn.
English
Ispagnac, between the Cevennes and the Gorges du Tarn, is located in a valley nicknamed "the garden of Lozere". This valley with its fruit trees and its sunny hillsides is the place where the three mother rocks of Lozere (limestone, schist, granite) meet. Men have worked these rocks since the Iron Age, leaving us a heritage that has lasted for centuries. Indeed, in the Vallon d'Ispagnac, the menhirs on the heights of the village are next to the Saint-Pierre-et-Saint-Paul church of Romanesque architecture dating from the 12th century located in the old town. And of course, in this valley flows the magic river, the Tarn.
Deutsch
Ispagnac liegt zwischen den Cevennen und den Gorges du Tarn in einem Tal, das auch als "Garten der Lozère" bezeichnet wird. Dieses Tal mit seinen Obstbäumen und sonnigen Hängen ist der Ort, an dem die drei Muttergesteine der Lozère (Kalkstein, Schiefer, Granit) aufeinandertreffen. Seit der Eisenzeit haben die Menschen diese Felsen bearbeitet und uns ein Erbe hinterlassen, das die Jahrhunderte überdauert hat. Im Vallon d'Ispagnac stehen die Menhire auf den Höhen des Dorfes neben der Kirche Saint-Pierre-et-Saint-Paul aus dem 12. Jahrhundert mit romanischer Architektur im alten Ortskern. Jahrhundert. Und natürlich fließt in diesem Tal der magische Fluss Tarn.
Dutch
Ispagnac, tussen de Cevennen en de Gorges du Tarn, ligt in een vallei met de bijnaam "de tuin van Lozère". In deze vallei, met fruitbomen en zonnige hellingen, komen de drie moedergesteenten van de Lozère samen (kalksteen, schist en graniet). Mensen hebben deze rotsen sinds de ijzertijd bewerkt en ons een erfgoed nagelaten dat de tand des tijds heeft doorstaan. In de Vallon d'Ispagnac staan de menhirs op de dorpshoogten naast de 12e-eeuwse Romaanse kerk Saint-Pierre-et-Saint-Paul in de oude stad. En natuurlijk stroomt de magische rivier de Tarn door de vallei.
Español
Ispagnac, entre las Cevenas y las Gargantas del Tarn, se encuentra en un valle apodado "el jardín de Lozère". En este valle de árboles frutales y laderas soleadas confluyen las tres rocas madre de la región de Lozère (caliza, esquisto y granito). El hombre ha trabajado estas rocas desde la Edad de Hierro, dejándonos un patrimonio que ha resistido el paso del tiempo. En el Vallon d'Ispagnac, los menhires de las alturas del pueblo conviven con la iglesia románica del siglo XII de Saint-Pierre-et-Saint-Paul, en el casco antiguo. Y, por supuesto, el mágico río Tarn atraviesa el valle.
Italiano
Ispagnac, tra le Cévennes e le Gole del Tarn, si trova in una valle soprannominata "il giardino della Lozère". Questa valle, con i suoi alberi da frutto e le sue colline soleggiate, è il punto di incontro delle tre rocce madri della regione della Lozère (calcare, scisto e granito). L'uomo ha lavorato queste rocce fin dall'età del ferro, lasciandoci un patrimonio che ha superato la prova del tempo. Nel Vallon d'Ispagnac, i menhir sulle alture del villaggio si affiancano alla chiesa romanica del XII secolo di Saint-Pierre-et-Saint-Paul, nel centro storico. E naturalmente, il magico fiume Tarn scorre attraverso la valle.