Description
Originellement un faubourg de la ville de Thann apparu au XIIIe siècle au pied du château de l'Engelbourg. C’était à la fin du Moyen-Âge le cœur administratif de la ville ainsi que l’emplacement du premier hôpital Saint-Erhard, érigé en 1310 au 20 rue Marsilly. Au XXe siècle, des restes de fortifications, érigées par le bailli Egon von Freiburg, sur ordre du Duc Léopold III d’Autriche, sont retrouvés lors de fouilles. Ces murailles, reliées au château, entouraient le quartier et l’accès se faisait par la porte du Kattenbach qui se trouvait à l’emplacement actuel du pont à côté du musée. On peut également constater les façades des maisons très pittoresques, notamment dans la rue du Rangen où se trouve, au 27, le bas-relief d’un chevalier. Au 42 rue Marsilly se trouve l’ancien château ayant donné son nom à la rue, érigé en 1620 par le Grand-Bailli de Thann. Sur la Place des Alliés, on peut également voir la fontaine du quartier, installée à la fin du Moyen-Âge. C’est encore aujourd’hui un quartier pittoresque de la ville, qui a en grande partie conservé son aspect médiéval.
English
Originally a suburb of the city of Thann that appeared in the 13th century at the foot of the castle of Engelbourg. At the end of the Middle Ages, it was the administrative heart of the city as well as the site of the first St. Erhard's hospital, built in 1310 at 20 rue Marsilly. In the 20th century, the remains of the fortifications, built by the bailiff Egon von Freiburg, on the orders of Duke Leopold III of Austria, were found during excavations. These walls, connected to the castle, surrounded the district and access was through the Kattenbach gate, which was located at the present site of the bridge next to the museum. The facades of the houses are also very picturesque, especially in the Rue du Rangen, where a bas-relief of a knight can be seen at number 27. At 42 rue Marsilly is the old castle that gave its name to the street, built in 1620 by the Grand-Bailli of Thann. On the Place des Alliés, you can also see the fountain of the district, installed at the end of the Middle Ages. It is still today a picturesque district of the city, which has largely preserved its medieval aspect.
Deutsch
Ursprünglich ein Vorort der Stadt Thann, der im 13. Jahrhundert am Fuße der Burg Engelbourg entstand. Im Spätmittelalter war er das Verwaltungszentrum der Stadt und Standort des ersten Krankenhauses Saint-Erhard, das 1310 in der Rue Marsilly 20 errichtet wurde. Im 20. Jahrhundert wurden bei Ausgrabungen Reste der Befestigungsanlagen gefunden, die der Vogt Egon von Freiburg im Auftrag von Herzog Leopold III. von Österreich errichtet hatte. Diese mit dem Schloss verbundenen Mauern umgaben das Viertel und der Zugang erfolgte durch das Kattenbachtor, das sich an der heutigen Stelle der Brücke neben dem Museum befand. Man kann auch die sehr malerischen Fassaden der Häuser feststellen, insbesondere in der Rue du Rangen, wo sich auf Hausnummer 27 das Basrelief eines Ritters befindet. In der Rue Marsilly 42 befindet sich das alte Schloss, das der Straße ihren Namen gegeben hat und 1620 vom Großvogt von Thann errichtet wurde. Auf dem Place des Alliés kann man auch den Brunnen des Viertels sehen, der im Spätmittelalter aufgestellt wurde. Es ist auch heute noch ein malerisches Viertel der Stadt, das sein mittelalterliches Aussehen weitgehend bewahrt hat.
Dutch
Oorspronkelijk een buitenwijk van de stad Thann, verscheen het in de 13e eeuw aan de voet van het kasteel van Engelbourg. Aan het einde van de Middeleeuwen was dit het administratieve hart van de stad en de plaats waar het eerste St. Erhard Ziekenhuis werd gebouwd in 1310 in de Rue Marsilly 20. In de 20e eeuw werden bij opgravingen de resten gevonden van de vestingwerken die baljuw Egon von Freiburg in opdracht van hertog Leopold III van Oostenrijk had gebouwd. Deze muren, verbonden met het kasteel, omringden de wijk en de toegang was via de Kattenbachpoort, die zich bevond op de plaats van de brug naast het museum. Ook de gevels van de huizen zijn zeer schilderachtig, vooral in de Rue du Rangen, waar op nummer 27 een bas-reliëf van een ridder te zien is. In de Marsillystraat 42 staat het oude kasteel dat zijn naam gaf aan de straat, gebouwd in 1620 door de grootbaljuw van Thann. Op de Place des Alliés kunt u ook de plaatselijke fontein zien, die aan het eind van de middeleeuwen werd geïnstalleerd. Het is nog steeds een schilderachtig deel van de stad, dat zijn middeleeuwse uiterlijk grotendeels heeft behouden.
Español
Originalmente un suburbio de la ciudad de Thann, apareció en el siglo XIII a los pies del castillo de Engelbourg. A finales de la Edad Media, era el corazón administrativo de la ciudad y el emplazamiento del primer Hospital de San Erhard, construido en 1310 en el número 20 de la calle Marsilly. En el siglo XX, se encontraron durante las excavaciones los restos de las fortificaciones erigidas por el bailío Egon von Freiburg por orden del duque Leopoldo III de Austria. Estas murallas, que estaban conectadas al castillo, rodeaban el distrito y se accedía a ellas a través de la Puerta de Kattenbach, que se encontraba en el lugar del puente junto al museo. Las fachadas de las casas también son muy pintorescas, especialmente en la calle del Rangen, donde se puede ver un bajorrelieve de un caballero en el número 27. En el número 42 de la calle Marsilly se encuentra el antiguo castillo que dio nombre a la calle, construido en 1620 por el Gran Bailío de Thann. En la plaza de los Aliados también se puede ver la fuente local, instalada a finales de la Edad Media. Sigue siendo una parte pintoresca de la ciudad, que ha conservado en gran medida su aspecto medieval.
Italiano
Originariamente un sobborgo della città di Thann, apparve nel XIII secolo ai piedi del castello di Engelbourg. Alla fine del Medioevo, era il cuore amministrativo della città e la sede del primo ospedale di Sant'Erhard, costruito nel 1310 al numero 20 di Rue Marsilly. Nel XX secolo, durante gli scavi sono stati rinvenuti i resti delle fortificazioni erette dal balivo Egon von Freiburg per ordine del duca Leopoldo III d'Austria. Queste mura, collegate al castello, circondavano il quartiere e vi si accedeva attraverso la Porta di Kattenbach, che si trovava sul luogo del ponte accanto al museo. Anche le facciate delle case sono molto pittoresche, soprattutto in Rue du Rangen, dove al numero 27 si può ammirare il bassorilievo di un cavaliere. Al 42 di rue Marsilly si trova l'antico castello che ha dato il nome alla strada, costruito nel 1620 dal Gran Balì di Thann. In Place des Alliés si trova anche la fontana locale, installata alla fine del Medioevo. È ancora una parte pittoresca della città, che ha conservato in gran parte il suo aspetto medievale.