Description
Le musée de Thann est établi dans une ancienne Halle aux Blés construite au bord de la Thur en 1519, vraisemblablement par Rémy Faesch. Jusqu’au XIXe siècle, la halle abritait le marché hebdomadaire de céréales avant que la ville envisage d’en faire une salle des fêtes. Finalement, ce projet-là est abandonné car le bâtiment souffre des bombardements de la 1ère Guerre Mondiale et il devient l’actuel musée de la ville après le conflit, abritant toute l’histoire locale et ce sans interruption depuis plus d’un siècle, à l’exception de la période de l’Occupation nazie. Divers objets, œuvres d’art et restes d’anciennes construction sont exposés sur trois étages afin de mieux rendre compte de l’histoire multiséculaire de la ville à travers les âges et les guerres, mais aussi des traditions locales, qu’elles soient religieuses comme le culte de Saint-Thiébaut, profanes, ou encore à la croisée de ces deux aspects. Au rez-de-chaussée, on peut voir une quinzaine de panneaux faits pour les gardes des vignobles : les Bangards, ainsi qu’une salle consacrée au peintre thannois Charles Walch et qui accueille chaque année des expositions liées à l’art ou à l’histoire.
English
The museum of Thann is located in an old wheat market built on the banks of the Thur in 1519, probably by Rémy Faesch. Until the 19th century, the hall housed the weekly grain market before the city planned to turn it into a festival hall. Finally, this project was abandoned because the building suffered from the bombings of the First World War and it became the current museum of the city after the conflict, housing all the local history and this without interruption for more than a century, with the exception of the period of the Nazi occupation. Various objects, works of art and remains of old buildings are exhibited on three floors in order to give a better account of the multisecular history of the city through the ages and the wars, but also of the local traditions, whether religious such as the cult of Saint-Thiébaut, secular, or at the crossroads of these two aspects. On the first floor, one can see about fifteen panels made for the guards of the vineyards: the Bangards, as well as a room dedicated to the Thannois painter Charles Walch and which welcomes every year exhibitions related to art or history.
Deutsch
Das Museum von Thann ist in einer alten Getreidehalle untergebracht, die 1519 am Ufer der Thur vermutlich von Remy Faesch erbaut wurde. Bis zum 19. Jahrhundert wurde in der Halle der wöchentliche Getreidemarkt abgehalten, bevor die Stadt plante, sie in einen Festsaal umzuwandeln. Nach dem Krieg wurde sie zum heutigen Stadtmuseum umgebaut, in dem die Geschichte der Stadt seit über einem Jahrhundert ununterbrochen ausgestellt wird, mit Ausnahme der Zeit der Nazi-Besatzung. Auf drei Etagen werden verschiedene Gegenstände, Kunstwerke und Überreste alter Gebäude ausgestellt, um die jahrhundertealte Geschichte der Stadt im Laufe der Zeit und der Kriege sowie die örtlichen Traditionen, seien sie religiös wie die Verehrung des Heiligen Thiébaut, weltlich oder eine Mischung aus beidem, besser zu veranschaulichen. Im Erdgeschoss kann man etwa 15 Schilder sehen, die für die Wächter der Weinberge, die Bangards, angefertigt wurden, sowie einen Raum, der dem thannischen Maler Charles Walch gewidmet ist und in dem jedes Jahr Ausstellungen zu Kunst oder Geschichte stattfinden.
Dutch
Het museum van Thann is gevestigd in een voormalige graanmarkt die in 1519 aan de oever van de Thur werd gebouwd, waarschijnlijk door Rémy Faesch. Tot in de 19e eeuw bood de hal onderdak aan de wekelijkse graanmarkt, voordat de stad er een feestzaal van wilde maken. Dit project werd uiteindelijk opgegeven omdat het gebouw te lijden had onder de bombardementen van de Eerste Wereldoorlog en werd na het conflict het huidige stadsmuseum, waar alle plaatselijke geschiedenis van meer dan een eeuw, met uitzondering van de periode van de nazi-bezetting, is ondergebracht. Op drie verdiepingen worden verschillende voorwerpen, kunstwerken en overblijfselen van oude gebouwen tentoongesteld om een beter beeld te geven van de eeuwenoude geschiedenis van de stad door de eeuwen heen en de oorlogen, maar ook van de plaatselijke tradities, zowel religieus, zoals de cultus van Saint-Thiébaut, als wereldlijk, of zelfs een combinatie van beide. Op de begane grond zijn een vijftiental panelen te zien die gemaakt zijn voor de bewakers van de wijngaarden: de Bangards, evenals een zaal gewijd aan de Thannois-schilder Charles Walch, waar jaarlijks tentoonstellingen worden gehouden die verband houden met kunst of geschiedenis.
Español
El Museo de Thann ocupa una antigua nave de trigo construida a orillas del Thur en 1519, probablemente por Rémy Faesch. Hasta el siglo XIX, la sala albergó el mercado semanal de cereales antes de que la ciudad proyectara convertirla en sala de fiestas. Este proyecto se abandonó finalmente porque el edificio sufrió los bombardeos de la Primera Guerra Mundial y se convirtió en el actual museo de la ciudad tras el conflicto, albergando toda la historia local sin interrupción durante más de un siglo, a excepción del periodo de la ocupación nazi. Diversos objetos, obras de arte y restos de edificios antiguos se exponen en tres plantas para dar cuenta de la historia secular de la ciudad a través de las épocas y las guerras, pero también de las tradiciones locales, ya sean religiosas, como el culto a Saint-Thiébaut, o profanas, o incluso una combinación de ambas. En la planta baja, se pueden ver una quincena de paneles realizados para los guardianes de los viñedos: los Bangardos, así como una sala dedicada al pintor de Thannois Charles Walch, que acoge exposiciones anuales relacionadas con el arte o la historia.
Italiano
Il Museo Thann è ospitato in un ex mercato del grano costruito sulle rive della Thur nel 1519, probabilmente da Rémy Faesch. Fino al XIX secolo, la sala ospitava il mercato settimanale dei cereali, prima che la città progettasse di trasformarla in una sala per le feste. Questo progetto fu infine abbandonato perché l'edificio subì i bombardamenti della Prima Guerra Mondiale e dopo il conflitto divenne l'attuale museo della città, ospitando tutta la storia locale per più di un secolo, ad eccezione del periodo dell'occupazione nazista. Su tre piani sono esposti vari oggetti, opere d'arte e resti di vecchi edifici per dare un'idea della storia secolare della città attraverso le epoche e le guerre, ma anche delle tradizioni locali, sia religiose, come il culto di Saint-Thiébaut, sia laiche, o addirittura una combinazione di entrambe. Al piano terra, si possono vedere una quindicina di pannelli realizzati per le guardie dei vigneti: i Bangard, oltre a una sala dedicata al pittore di Thannois Charles Walch, che ospita mostre annuali legate all'arte o alla storia.