Description
En 1847 le département décide de construire une nouvelle prison, celle du palais de justice étant devenue obsolète.
On fait alors le choix original de construire une prison circulaire et panoptique, dans le respect des droits des prisonniers. C'est aussi une stratégie intéressante sur le plan économique, puisque cette disposition permet de limiter drastiquement le nombre de gardiens. La forme, un cylindre de trois étages, atteint treize mètres de hauteur pour vingt-trois mètres de diamètre. Les cellules sont assez spacieuses, les prisonniers disposent également de lumière naturelle et de chauffage ce qui est très confortable pour l'époque. Les cours de promenade sont situées au troisième niveau, sous le toit-terrasse. Cette prison est désaffectée après la seconde guerre mondiale. Aperçu de l'extérieur uniquement. Le musée Rolin actuellement en travaux avec la prison afin de former un Grand Musée en utilisant la vue à 360 degré de ce bâtiment circulaire. Le projet devrait voir le jour d'ici 2027.
English
In 1847, the département decided to build a new prison, as the one at the courthouse had become obsolete.
The original choice was to build a circular, panoptic prison that respected prisoners' rights. It was also an interesting strategy from an economic point of view, as the number of guards could be drastically reduced. The shape, a three-storey cylinder, is thirteen metres high and twenty-three metres in diameter. The cells are quite spacious, and the prisoners also have natural light and heating, which was very comfortable for the time. The exercise yards were located on the third level, under the roof terrace. The prison was disused after the Second World War. View from the outside only. The Musée Rolin is currently working with the prison to create a Grand Musée using the 360-degree view from this circular building. The project is due to be completed by 2027.
Deutsch
Im Jahr 1847 beschloss das Departement, ein neues Gefängnis zu bauen, da das Gefängnis im Justizpalast veraltet war.
Man entschied sich für den Bau eines kreisförmigen, panoptischen Gefängnisses, das die Rechte der Gefangenen respektierte. Es ist auch eine wirtschaftlich interessante Strategie, da diese Anordnung die Anzahl der Wärter drastisch einschränkt. Die Form, ein dreistöckiger Zylinder, erreicht eine Höhe von dreizehn Metern und einen Durchmesser von dreiundzwanzig Metern. Die Zellen sind recht geräumig, die Gefangenen verfügen auch über Tageslicht und Heizung, was für die damalige Zeit sehr komfortabel ist. Die Spazierhöfe befinden sich auf der dritten Ebene unter der Dachterrasse. Das Gefängnis wurde nach dem Zweiten Weltkrieg stillgelegt. Nur Einblick von außen. Das Musée Rolin arbeitet derzeit mit dem Gefängnis zusammen, um ein Grand Musée zu bilden und dabei die 360-Grad-Ansicht dieses runden Gebäudes zu nutzen. Das Projekt soll bis 2027 fertiggestellt werden.
Dutch
In 1847 besloot het departement een nieuwe gevangenis te bouwen, omdat de gevangenis bij het gerechtsgebouw verouderd was.
De oorspronkelijke keuze was om een cirkelvormige, panoptische gevangenis te bouwen die de rechten van de gevangenen respecteerde. Het was ook een interessante strategie vanuit economisch oogpunt, omdat het aantal bewakers drastisch kon worden verminderd. De vorm, een cilinder van drie verdiepingen, is dertien meter hoog en heeft een diameter van drieëntwintig meter. De cellen zijn vrij ruim en de gevangenen hebben ook daglicht en verwarming, wat erg comfortabel was voor die tijd. De exercitiezalen bevonden zich op de derde verdieping, onder het dakterras. Na de Tweede Wereldoorlog werd de gevangenis niet meer gebruikt. Alleen uitzicht van buitenaf. Het Musée Rolin werkt momenteel samen met de gevangenis om een Grand Musée te creëren dat gebruik maakt van het 360-graden uitzicht van dit ronde gebouw. Het project moet in 2027 klaar zijn.
Español
En 1847, el departamento decidió construir una nueva prisión, ya que la del palacio de justicia había quedado obsoleta.
La opción original era construir una prisión circular y panóptica que respetara los derechos de los presos. También era una estrategia interesante desde el punto de vista económico, ya que se podía reducir drásticamente el número de guardias. La forma, un cilindro de tres pisos, tiene trece metros de altura y veintitrés de diámetro. Las celdas son bastante espaciosas, y los presos disponen además de luz natural y calefacción, lo que resultaba muy cómodo para la época. Los patios de ejercicios estaban situados en el tercer nivel, bajo la azotea. La prisión quedó en desuso tras la Segunda Guerra Mundial. Vista sólo desde el exterior. El Museo Rolin colabora actualmente con la prisión para crear un Gran Museo que aproveche la vista de 360 grados de este edificio circular. La finalización del proyecto está prevista para 2027.
Italiano
Nel 1847, il dipartimento decise di costruire una nuova prigione, poiché quella del tribunale era diventata obsoleta.
La scelta iniziale fu quella di costruire una prigione circolare e panottica che rispettasse i diritti dei detenuti. Si trattava di una strategia interessante anche dal punto di vista economico, in quanto il numero di guardie poteva essere drasticamente ridotto. La forma, un cilindro a tre piani, è alta tredici metri e ha un diametro di ventitré metri. Le celle sono abbastanza spaziose e i prigionieri hanno anche luce naturale e riscaldamento, il che era molto confortevole per l'epoca. I cortili per gli esercizi si trovavano al terzo livello, sotto la terrazza del tetto. La prigione fu dismessa dopo la Seconda Guerra Mondiale. Vista solo dall'esterno. Il Musée Rolin sta attualmente collaborando con la prigione per creare un Grand Musée utilizzando la vista a 360 gradi di questo edificio circolare. Il progetto dovrebbe essere completato entro il 2027.