Description
Cette porte doit son nom aux anciens moulins qui se trouvaient à l'extérieur des fortifications afin de profiter du vent (le « bel'air » qui a donné son nom à la place). Elle fait partie des fortifications bastionnées construites entre 1642 et 1647 au sud de l'enceinte urbaine. Le décor guerrier évoque le dénouement victorieux qui s'annonçait alors pour la France, engagée dans la guerre de Trente Ans face à l'Espagne. Trophées d'armes, casques empanachés et ennemis enchaînés font de cette porte un monument à la gloire des victoires de la royauté, une sorte de porte triomphale évoquant les lointains arcs de triomphe romains. Martelées à la Révolution, les armoiries du souverain étaient d'ailleurs placées au centre du fronton. Initialement dotée d'une porte charretière encadrée de deux accès piétons, elle fut transformée en 1855 par le Génie militaire, qui y substitua deux passages charretiers et supprima les ponts-levis. Ancienne porte des Moulins (entrée rue Diderot)
Détruite
Porte principale de l'enceinte sud construite au milieu du XIVe siècle, la porte dite « du Moulin-à-Vent » exista jusqu'à sa démolition en 1857. Trois siècles durant, elle coexista avec l'actuelle porte des Moulins bâtie plus au sud en 1647. Sous la forme d'une tour quadrangulaire équipée d'une ouverture en arc brisé et d'un corps de garde, elle ouvrait sur l'ancien cardo maximus de la cité gallo-romaine (actuelle rue Diderot). Cet axe nord-sud constitue depuis cette époque l'axe majeur de Langres. Elle est principalement bordée de demeures du XVIIe et du XVIIIe siècle, le plus souvent dotées d'aménagements commerciaux en rez-de-chaussée.
English
This gate owes its name to the old mills that stood outside the fortifications to take advantage of the wind (the "bel'air" that gave the square its name). It is part of the bastioned fortifications built between 1642 and 1647 to the south of the urban enclosure. The warlike décor evokes the victorious outcome of the Thirty Years' War between France and Spain. Trophies of arms, emblazoned helmets and chained enemies make this gate a monument to the glory of royal victories, a sort of triumphal gate evoking the distant Roman triumphal arches. The sovereign's coat of arms was hammered out during the French Revolution and placed in the center of the pediment. Originally equipped with a carriage gate flanked by two pedestrian entrances, it was transformed in 1855 by the Military Engineers, who substituted two carriage passages and removed the drawbridges. Former Porte des Moulins (entrance rue Diderot)
Destroyed
Built in the mid-14th century as the main gateway to the southern city wall, the "Windmill Gate" existed until it was demolished in 1857. For three centuries, it coexisted with the present-day Porte des Moulins, built further south in 1647. In the form of a quadrangular tower with a pointed-arch opening and a guardhouse, it opened onto the ancient cardo maximus of the Gallo-Roman city (now rue Diderot). This north-south axis has been Langres' main thoroughfare ever since. It is mainly lined with 17th- and 18th-century mansions, often with ground-floor shops.
Deutsch
Dieses Tor verdankt seinen Namen den alten Mühlen, die sich außerhalb der Befestigungsanlagen befanden, um den Wind zu nutzen (der "bel'air", der dem Platz seinen Namen gab). Es gehört zu den bastionierten Befestigungsanlagen, die zwischen 1642 und 1647 im Süden der Stadtmauer errichtet wurden. Das kriegerische Dekor erinnert an den siegreichen Ausgang, der sich damals für Frankreich abzeichnete, das gegen Spanien in den Dreißigjährigen Krieg verwickelt war. Waffentrophäen, Helme und angekettete Feinde machen das Tor zu einem Denkmal für die Siege des Königshauses, zu einer Art Triumphtor, das an die fernen römischen Triumphbögen erinnert. Das Wappen des Herrschers, das während der Revolution gehämmert wurde, war übrigens in der Mitte des Giebels angebracht. Ursprünglich war das Tor mit einem Karrentor und zwei Fußgängerzugängen ausgestattet. 1855 wurde es von den Militäringenieuren umgebaut, indem zwei Fuhrwerkspassagen ersetzt und die Zugbrücken entfernt wurden. Ehemalige Porte des Moulins (Eingang Rue Diderot)
Zerstört
Jahrhunderts errichtete Haupttor der südlichen Stadtmauer, das sogenannte Moulin-à-Vent-Tor, existierte bis zu seinem Abriss im Jahr 1857. Drei Jahrhunderte lang existierte es zusammen mit dem heutigen Mühlentor, das 1647 weiter südlich errichtet wurde. Es handelte sich um einen viereckigen Turm mit einer spitzbogigen Öffnung und einem Wachkörper, der auf den alten cardo maximus der gallorömischen Stadt (die heutige rue Diderot) führte. Diese Nord-Süd-Achse bildete seit dieser Zeit die Hauptverkehrsader von Langres. Sie wird hauptsächlich von Häusern aus dem 17. und 18. Jahrhundert gesäumt, die meist im Erdgeschoss Geschäftsräume haben.
Dutch
Deze poort dankt zijn naam aan de oude molens die buiten de vestingwerken stonden om te profiteren van de wind (de "bel'air" waar het plein zijn naam aan te danken heeft). Ze maakt deel uit van de bastionversterkingen die tussen 1642 en 1647 ten zuiden van de stadsmuren werden gebouwd. Het oorlogszuchtige decor herinnert aan de zegevierende afloop van de Dertigjarige Oorlog tussen Frankrijk en Spanje. Wapentrofeeën, versierde helmen en geketende vijanden maken van deze poort een monument voor de glorie van de overwinningen van het koningschap, een soort triomfpoort die doet denken aan de verre Romeinse triomfbogen. Het wapen van de vorst werd tijdens de Revolutie uitgehamerd en in het midden van het fronton geplaatst. Oorspronkelijk was het een koetspoort geflankeerd door twee voetgangerstoegangen, maar in 1855 werd de poort omgebouwd door de genie die er twee rijbanen voor in de plaats bracht en de ophaalbruggen verwijderde. Voormalige Porte des Moulins (ingang aan de rue Diderot)
Verwoest
De zogenaamde 'Windmolenpoort' werd halverwege de 14e eeuw gebouwd als belangrijkste toegangspoort tot de zuidelijke muur en bleef bestaan tot hij in 1857 werd afgebroken. Drie eeuwen lang bestond de poort naast de huidige Porte des Moulins, die in 1647 zuidelijker werd gebouwd. De poort had de vorm van een vierhoekige toren met een spitsboogopening en een wachthuis en kwam uit op de oude cardo maximus van de Gallo-Romeinse stad (nu rue Diderot). Deze noord-zuidas is sindsdien de belangrijkste verkeersader van Langres. Er staan voornamelijk 17e- en 18e-eeuwse herenhuizen, waarvan de meeste commerciële ruimtes op de begane grond hebben.
Español
Esta puerta debe su nombre a los antiguos molinos que se situaban fuera de las fortificaciones para aprovechar el viento (el "bel'air" que dio nombre a la plaza). Forma parte de las fortificaciones abaluartadas construidas entre 1642 y 1647 al sur de las murallas de la ciudad. La decoración bélica evoca el desenlace victorioso de la Guerra de los Treinta Años entre Francia y España. Trofeos de armas, cascos blasonados y enemigos encadenados hacen de esta puerta un monumento a la gloria de las victorias de la realeza, una especie de puerta triunfal que recuerda los lejanos arcos de triunfo romanos. El escudo de armas del soberano fue martillado durante la Revolución y colocado en el centro del frontón. Originalmente una puerta para carruajes flanqueada por dos entradas peatonales, fue transformada en 1855 por los Ingenieros Militares, que la sustituyeron por dos calzadas y suprimieron los puentes levadizos. Antigua Porte des Moulins (entrada por la rue Diderot)
Destruida
Construida a mediados del siglo XIV como puerta principal de la muralla sur, la llamada "Puerta de los Molinos" existió hasta su demolición en 1857. Durante tres siglos coexistió con la actual Puerta des Moulins, construida más al sur en 1647. En forma de torre cuadrangular con una abertura en arco apuntado y un cuerpo de guardia, se abría al antiguo cardo maximus de la ciudad galo-romana (actual calle Diderot). Este eje norte-sur ha sido desde entonces la arteria principal de Langres. Está flanqueado principalmente por mansiones de los siglos XVII y XVIII, la mayoría de ellas con locales comerciales en la planta baja.
Italiano
Questa porta deve il suo nome agli antichi mulini che si trovavano all'esterno delle fortificazioni per sfruttare il vento (il "bel'air" che ha dato il nome alla piazza). Fa parte delle fortificazioni bastionate costruite tra il 1642 e il 1647 a sud delle mura della città. L'arredamento bellico evoca l'esito vittorioso della Guerra dei Trent'anni tra Francia e Spagna. Trofei d'armi, elmi blasonati e nemici incatenati fanno di questa porta un monumento alla gloria delle vittorie dei reali, una sorta di porta trionfale che ricorda i lontani archi di trionfo romani. Lo stemma del sovrano è stato realizzato a martellate durante la Rivoluzione e collocato al centro del frontone. Originariamente una porta per le carrozze affiancata da due ingressi pedonali, fu trasformata nel 1855 dal Genio Militare, che sostituì due carreggiate e rimosse i ponti levatoi. Ex Porta dei Moulins (ingresso su rue Diderot)
Distrutta
Costruita a metà del XIV secolo come porta principale della cinta muraria meridionale, la cosiddetta "Porta dei mulini a vento" è rimasta in piedi fino alla sua demolizione nel 1857. Per tre secoli ha convissuto con l'attuale Porte des Moulins, costruita più a sud nel 1647. A forma di torre quadrangolare con un'apertura a sesto acuto e un corpo di guardia, si apriva sull'antico cardo maximus della città gallo-romana (oggi rue Diderot). Da allora, questo asse nord-sud è la via principale di Langres. È principalmente fiancheggiato da palazzi del XVII e XVIII secolo, la maggior parte dei quali ha locali commerciali al piano terra.