Description
Quand au petit jour, la brume se dépose le long du port d'Issan, elle transforme les berges habituelles en un paysage presque surnaturel. Les embarcadères et petits bateaux de pêcheurs (on y pratique la pêche aux anguilles, lamproies ou aloses selon la saison) semblent attendre dans les eaux tranquilles, quelques oiseaux estuariens plongent et se glissent dans les vaguelettes, plus loin l'île de Macau et l'île Margaux se fondent en arrière-plan (elles se situent juste en face du port). Ici, les heures s'égrainent plus tranquillement qu'ailleurs : les yeux se perdent sans cesses dans les eaux de la Gironde. On profite également du terre-plein ombragé pour déguster quelques produits médocains sortis du panier. C'est un lieu un peu magique, autrefois les gabarres y accostaient pour changer leurs précieuses cargaisons …
English
When at dawn, the mist settles along the port of Issan, it transforms the usual banks into an almost supernatural landscape. The piers and small fishing boats (eels, lampreys or shad are fished here depending on the season) seem to be waiting in the calm waters, some estuarine birds dive and glide into the waves, further on the island of Macau and Margaux Island blend into the background (they are located right in front of the harbour). Here, the hours go by more quietly than elsewhere: the eyes get lost without ceasing in the waters of the Gironde. You can also take advantage of the shaded terrace to taste some Medocain products from the basket. It's a magical place, in the past the barges used to dock here to change their precious cargoes …
Deutsch
Wenn sich in den frühen Morgenstunden der Nebel entlang des Hafens von Issan legt, verwandelt er die gewohnten Ufer in eine fast übernatürliche Landschaft. Die Anlegestellen und kleinen Fischerboote (je nach Jahreszeit werden hier Aale, Neunaugen oder Maifische gefangen) scheinen in den ruhigen Gewässern zu warten, einige Mündungsvögel tauchen ab und schlüpfen in die Wellen, weiter hinten verschmelzen die Insel Macau und die Insel Margaux im Hintergrund (sie liegen direkt vor dem Hafen). Hier vergehen die Stunden ruhiger als anderswo: Die Augen verlieren sich unaufhörlich in den Gewässern der Gironde. Auf dem schattigen Vorplatz kann man auch einige Produkte aus dem Médoc probieren. Es ist ein etwas magischer Ort, an dem früher die Gabarres anlegten, um ihre kostbare Fracht zu wechseln…
Dutch
Wanneer bij zonsopgang de mist optrekt langs de haven van Issan, verandert deze de gebruikelijke oevers in een bijna bovennatuurlijk landschap. De pieren en kleine vissersboten (hier worden palingen, lampreien of shads gevangen, afhankelijk van het seizoen) lijken te wachten in het rustige water, enkele estuariene vogels duiken en glijden in de golven, verderop gaan het eiland Macau en het eiland Margaux op in de achtergrond (ze liggen recht tegenover de haven). Hier gaan de uren langzamer voorbij dan elders: de ogen gaan voortdurend verloren in het water van de Gironde. U kunt ook gebruik maken van het schaduwrijke terras om wat Medoc producten uit de mand te proeven. Het is een enigszins magische plek, in het verleden meerden schuiten hier aan om hun kostbare lading te verversen…
Español
Cuando, al amanecer, la niebla se instala a lo largo del puerto de Issan, transforma las habituales orillas en un paisaje casi sobrenatural. Los muelles y las pequeñas embarcaciones de pesca (aquí se pescan anguilas, lampreas o sábalos, según la temporada) parecen esperar en las aguas tranquilas, algunas aves de estuario se zambullen y se deslizan en las olas, más allá la isla de Macao y la isla de Margaux se funden en el fondo (están situadas justo enfrente del puerto). Aquí, las horas pasan más lentamente que en otros lugares: los ojos se pierden constantemente en las aguas de la Gironda. También puede aprovechar la terraza a la sombra para degustar algunos productos del Medoc de la cesta. Es un lugar un tanto mágico, en el pasado, las barcazas atracaban aquí para cambiar sus preciados cargamentos…
Italiano
Quando, all'alba, la nebbia si posa lungo il porto di Issan, trasforma le solite rive in un paesaggio quasi soprannaturale. I moli e le piccole imbarcazioni da pesca (qui si pescano anguille, lamprede o alose, a seconda della stagione) sembrano aspettare nelle acque calme, alcuni uccelli dell'estuario si tuffano e si infilano nelle onde, mentre più avanti l'isola di Macao e l'isola di Margaux si confondono sullo sfondo (si trovano proprio di fronte al porto). Qui le ore passano più lentamente che altrove: lo sguardo si perde costantemente nelle acque della Gironda. Si può anche approfittare della terrazza ombreggiata per assaggiare alcuni prodotti del Medoc dal cestino. È un luogo un po' magico, in passato le chiatte attraccavano qui per cambiare i loro preziosi carichi…