Description
Le pigeonnier, 1604. La cour du château est en partie fermée par des murs crénelés. Des tours rondes occupent 3 des angles ; l’une de ces tours, située à l’angle sud, abrite ce pigeonnier. Doté d’un toit en poivrière, il est percé de 2 lucarnes d’envol ; une ouverture ménagée dans le mur permettait aussi aux volatiles d’aller et venir.
English
The dovecote, 1604. The courtyard of the castle is partly enclosed by crenellated walls. Round towers occupy 3 of the corners; one of these towers, located at the southern corner, houses this dovecote. With a pepperpot roof, it is pierced by 2 flight dormers; an opening in the wall also allowed birds to come and go.
Deutsch
Der Taubenschlag, 1604. Der Schlosshof ist teilweise von zinnenbewehrten Mauern umschlossen. An drei Ecken stehen Rundtürme; in einem dieser Türme, der sich an der südlichen Ecke befindet, ist dieser Taubenschlag untergebracht. Er hat ein Spitzdach und zwei Oberlichter, durch die die Vögel fliegen können.
Dutch
De duiventil, 1604. De binnenplaats van het kasteel is gedeeltelijk omsloten door gekanteelde muren. Ronde torens bezetten 3 van de hoeken; een van deze torens, gelegen op de zuidelijke hoek, herbergt deze duiventil. Het heeft een peperbusdak en twee dakkapellen; door een opening in de muur konden de vogels in- en uitvliegen.
Español
El palomar, 1604. El patio del castillo está parcialmente cerrado por muros almenados. Las torres redondas ocupan 3 de las esquinas; una de ellas, situada en la esquina sur, alberga este palomar. Tiene un tejado de pimiento y dos ventanas abuhardilladas; una abertura en la pared también permitía a los pájaros entrar y salir volando.
Italiano
La colombaia, 1604. Il cortile del castello è in parte racchiuso da mura merlate. Tre torri rotonde occupano gli angoli; una di queste torri, situata nell'angolo meridionale, ospita questa colombaia. Ha un tetto a forma di peperone e due abbaini; un'apertura nel muro permetteva inoltre agli uccelli di entrare e uscire.