Description
D'une superficie de 7,5 hectares, c’est le second parc de la ville centre en superficie. Il est à deux pas du musée de l’Ecole de Nancy et jouxte Nancy Thermal. Les Jésuites s'y implantent en 1620 et le nomment Sainte-Marie. En 1808, il devient un jardin d'agrément privé. C'est à cette époque qu'il a été superbement paysagé et planté d'arbres remarquables (séquoia pleureur, tulipier, cèdre, chênes). En 1904, la ville en devient propriétaire et l'aménage en jardin public. Au détour des larges allées sinueuses, vous découvrirez des arbres remarquables (en 2014, le Magnolia a été labellisé « Arbre remarquable de France »), un kiosque à musique, une butte rocaille et son bassin, de belles pelouses ou encore une ancienne Maison Alsacienne, créée pour l’Exposition Internationale de l’Est de la France en 1909. Une aire de jeux avec paniers de basket ainsi que des terrains de pétanque sont à disposition. La structure est adaptée aux enfants handicapés.
English
With a surface area of 7.5 hectares, it is the second largest park in the city center. It is a stone's throw from the Ecole de Nancy museum and adjoins Nancy Thermal. The Jesuits settled here in 1620 and named it Sainte-Marie. In 1808, it became a private pleasure garden. It was at this time that it was superbly landscaped and planted with remarkable trees (weeping sequoia, tulip tree, cedar, oak). In 1904, the town became the owner and turned it into a public garden. Along the wide, winding paths, you'll discover some remarkable trees (in 2014, the Magnolia was awarded the title of "Remarkable Tree of France"), a bandstand, a rocky mound and its pond, beautiful lawns and the former Maison Alsacienne, created for the International Exhibition of Eastern France in 1909. A playground with basketball baskets and petanque courts are also available. The facility is suitable for disabled children.
Deutsch
Mit einer Fläche von 7,5 Hektar ist er der zweitgrößte Park in der Innenstadt. Er ist nur wenige Schritte vom Museum der Ecole de Nancy entfernt und grenzt an Nancy Thermal. Die Jesuiten ließen sich 1620 in dem Park nieder und nannten ihn Sainte-Marie. Im Jahr 1808 wurde er zu einem privaten Lustgarten. Zu dieser Zeit wurde er wunderschön gestaltet und mit bemerkenswerten Bäumen (Trauermammutbaum, Tulpenbaum, Zeder, Eichen) bepflanzt. Im Jahr 1904 wurde er in den Besitz der Stadt überführt und als öffentlicher Garten angelegt. Auf den breiten, gewundenen Alleen entdecken Sie bemerkenswerte Bäume (2014 erhielt die Magnolie das Label "Bemerkenswerter Baum Frankreichs"), einen Musikpavillon, einen Steingartenhügel mit Wasserbecken, schöne Rasenflächen oder auch ein ehemaliges elsässisches Haus, das für die Internationale Ausstellung in Ostfrankreich 1909 geschaffen wurde. Ein Spielplatz mit Basketballkörben sowie Bouleplätze stehen zur Verfügung. Die Einrichtung ist für Kinder mit Behinderungen geeignet.
Dutch
Met een oppervlakte van 7,5 hectare is het het op een na grootste park in het stadscentrum. Het ligt op een steenworp afstand van het museum Ecole de Nancy en grenst aan de thermale spa van Nancy. De Jezuïeten vestigden zich hier in 1620 en gaven het de naam Sainte-Marie. In 1808 werd het een privé-pleziertuin. In die tijd werd het prachtig aangelegd en beplant met opmerkelijke bomen (treursequoia, tulpenboom, ceder, eik). In 1904 werd de stad eigenaar en veranderde het in een openbare tuin. Als je over de brede, kronkelende paden wandelt, kom je een aantal opmerkelijke bomen tegen (in 2014 werd de Magnolia bekroond met de titel "Opmerkelijke boom van Frankrijk"), een muziektent, een rotsheuvel met een vijver, prachtige gazons en een voormalig Maison Alsacienne, gemaakt voor de Internationale Tentoonstelling van Oost-Frankrijk in 1909. Er is ook een speeltuin met basketbalringen en jeu de boulesbanen. De faciliteit is geschikt voor gehandicapte kinderen.
Español
Con una superficie de 7,5 hectáreas, es el segundo parque más grande del centro de la ciudad. Está a dos pasos del museo de la Escuela de Nancy y colinda con las Termas de Nancy. Los jesuitas se instalaron aquí en 1620 y le dieron el nombre de Sainte-Marie. En 1808, se convirtió en un jardín de recreo privado. Fue entonces cuando se acondicionó magníficamente y se plantaron árboles notables (secuoya llorona, tulipero, cedro, roble). En 1904, la ciudad se convirtió en propietaria y lo transformó en jardín público. Al pasear por los amplios y sinuosos senderos, se encontrará con algunos árboles notables (en 2014, la magnolia recibió el título de "Árbol notable de Francia"), un quiosco de música, un montículo rocoso con un estanque, hermosos céspedes y una antigua Maison Alsacienne, creada para la Exposición Internacional de Francia Oriental de 1909. También hay una zona de juegos con canastas de baloncesto y pistas de petanca. Las instalaciones son aptas para niños discapacitados.
Italiano
Con una superficie di 7,5 ettari, è il secondo parco più grande del centro città. Si trova a pochi passi dal museo dell'Ecole de Nancy e confina con le Terme di Nancy. I gesuiti si stabilirono qui nel 1620 e lo chiamarono Sainte-Marie. Nel 1808 divenne un giardino privato di piacere. In quell'epoca fu paesaggisticamente superbo e piantato con alberi notevoli (sequoia piangente, tulipano, cedro, quercia). Nel 1904, la città ne divenne proprietaria e lo trasformò in un giardino pubblico. Passeggiando lungo gli ampi e tortuosi sentieri, ci si imbatte in alberi notevoli (nel 2014 la Magnolia è stata insignita del titolo di "Albero notevole di Francia"), in un chiosco, in una collinetta rocciosa con uno stagno, in bei prati e in un'ex Maison Alsacienne, creata per l'Esposizione Internazionale della Francia Orientale del 1909. Sono disponibili anche un'area giochi con canestri e campi da bocce. La struttura è adatta ai bambini disabili.