Description
Il se trouve dans la chapelle N-D de la Pitié, à droite de l'autel central. Archéologie et ethnographie locales. Statues des XIIe et XVIIe siècles, tableaux des XVIe et XVIIe siècles, outils, armes, objets de culte. Une partie du "trésor" provient des dons des personnages célèbres "venus prendre les eaux" durant le XIXe siècle. Tels les tableaux de l'Annonciation et de l'Assomption offerts par la duchesse d'Angoulème en 1823, ou le lustre offert par le duc de Nemours à la même époque. La chapelle de la Pitié devant laquelle on passe pour accéder au musée a été réalisée fin XVIIe siècle en ex-voto de remerciement pour la fin de la terrible peste de 1650.
English
It is in the chapel N-D de la Pitié, to the right of the central altar. Local archaeology and ethnography Statues from the 12th and 17th centuries, paintings from the 16th and 17th centuries, tools, weapons, objects of worship Part of the "treasure" comes from the gifts of famous people "who came to take the waters" during the 19th century. Such as the paintings of the Annunciation and the Assumption offered by the Duchess of Angouleme in 1823, or the chandelier offered by the Duke of Nemours at the same time The Chapel of Mercy, which you pass in front of to access the museum, was built at the end of the 17th century as an ex-voto of thanks for the end of the terrible plague of 1650.
Deutsch
Es befindet sich in der Kapelle N-D de la Pitié, rechts neben dem Hauptaltar. Lokale Archäologie und Ethnografie Statuen aus dem 12. und 17. Jahrhundert, Gemälde aus dem 16. und 17. Jahrhundert, Werkzeuge, Waffen, Kultgegenstände Ein Teil des "Schatzes" stammt aus Spenden berühmter Persönlichkeiten, die während des 19. Jahrhunderts "zum Wasserholen" kamen. So zum Beispiel die Gemälde der Verkündigung und der Himmelfahrt, die 1823 von der Herzogin von Angoulème gestiftet wurden, oder der Kronleuchter, der zur gleichen Zeit vom Herzog von Nemours gestiftet wurde Die Kapelle der Gnade, an der man auf dem Weg zum Museum vorbeikommt, wurde Ende des 17. Jahrhunderts als Votivgabe aus Dankbarkeit für das Ende der schrecklichen Pest im Jahr 1650 errichtet.
Dutch
Het bevindt zich in de kapel van N-D de la Pitié, rechts van het centrale altaar. Lokale archeologie en etnografie Beelden uit de 12e en 17e eeuw, schilderijen uit de 16e en 17e eeuw, gereedschap, wapens, religieuze voorwerpen Een deel van de "schat" is afkomstig van de donaties van beroemde mensen die in de 19e eeuw "het water kwamen innemen". Zoals de schilderijen van de Annunciatie en de Assumptie die de hertogin van Angoulème in 1823 aanbood, of de kroonluchter die de hertog van Nemours in dezelfde periode aanbood De Kapel van Barmhartigheid, waar men voor langs loopt om het museum binnen te gaan, werd aan het eind van de 17e eeuw gebouwd als ex-voto als dank voor het einde van de verschrikkelijke pest van 1650.
Español
Se encuentra en la capilla de N-D de la Pitié, a la derecha del altar central. Arqueología y etnografía local Estatuas de los siglos XII y XVII, pinturas de los siglos XVI y XVII, herramientas, armas, objetos religiosos Parte del "tesoro" procede de las donaciones de personajes famosos que "vinieron a tomar las aguas" durante el siglo XIX. Como los cuadros de la Anunciación y la Asunción ofrecidos por la duquesa de Angulema en 1823, o la lámpara de araña ofrecida por el duque de Nemours en la misma época La Capilla de la Misericordia, ante la que se pasa para entrar en el museo, fue construida a finales del siglo XVII como exvoto en acción de gracias por el fin de la terrible peste de 1650.
Italiano
Si trova nella cappella di N-D de la Pitié, a destra dell'altare centrale. Archeologia ed etnografia locale Statue del XII e XVII secolo, dipinti del XVI e XVII secolo, utensili, armi, oggetti di culto Parte del "tesoro" proviene dalle donazioni di personaggi famosi che "vennero a prendere le acque" durante il XIX secolo. Come i dipinti dell'Annunciazione e dell'Assunzione offerti dalla duchessa d'Angoulème nel 1823 o il lampadario offerto dal duca di Nemours nello stesso periodo La Cappella della Misericordia, davanti alla quale si passa per entrare nel museo, fu costruita alla fine del XVII secolo come ex-voto di ringraziamento per la fine della terribile peste del 1650.