Description
Depuis que le Rhin est navigable, les villages situés le long du fleuve ont fourni un contingent important de bateliers englobant tout un éventail de professions, du mousse au capitaine, du cuisinier au mécanicien. Dans les années 50, Mothern comptait quelques 150 bateliers (près du tiers des foyers du village) qui se sont regroupés en association et ont alors érigé un mât semblable à un mât de bateau symbolisant la tradition marine fluviale et situé sur la place de la Wacht.
English
For as long as the Rhine has been navigable, the villages along the river have provided a large contingent of boatmen, encompassing a whole range of professions, from ship's boy to captain, from cook to mechanic. In the 1950s, Mothern was home to some 150 boatmen (almost a third of the village's households), who formed an association and erected a ship's mast on the Wachtplatz, symbolizing the river's marine tradition.
Deutsch
Seit der Rhein schiffbar ist, haben die Dörfer entlang des Flusses ein großes Kontingent an Schiffern gestellt, die eine ganze Reihe von Berufen – vom Schiffsjungen bis zum Kapitän, vom Koch bis zum Mechaniker – umfassen. In den 1950er Jahren gab es in Mothern etwa 150 Schiffer (fast ein Drittel der Haushalte des Dorfes), die sich zu einem Verein zusammenschlossen und einen schiffsähnlichen Mast auf dem Wachtplatz aufstellten, der die Tradition der Flussschifffahrt symbolisiert.
Dutch
Zolang de Rijn bevaarbaar is, hebben de dorpen langs de rivier gezorgd voor een groot contingent schippers met allerlei beroepen, van scheepsjongen tot kapitein, van kok tot monteur. In de jaren 1950 woonden in Mothern zo'n 150 schippers (bijna een derde van het aantal huishoudens in het dorp), die zich verenigden in een vereniging en een mast oprichtten, vergelijkbaar met een scheepsmast, op het Place de la Wacht, als symbool voor de maritieme traditie van de rivier.
Español
Desde que el Rin es navegable, los pueblos ribereños han acogido a un numeroso contingente de barqueros de todas las profesiones, desde grumete a capitán, pasando por cocinero o mecánico. En los años 50, Mothern albergaba a unos 150 barqueros (casi un tercio de los hogares del pueblo), que se unieron para formar una asociación y erigieron un mástil, similar al de un barco, en la plaza de la Wacht, símbolo de la tradición marinera del río.
Italiano
Finché il Reno è stato navigabile, i villaggi lungo il fiume hanno fornito un grande contingente di barcaioli che comprendeva un'intera gamma di professioni, dal garzone di nave al capitano, dal cuoco al meccanico. Negli anni Cinquanta, Mothern ospitava circa 150 barcaioli (quasi un terzo delle famiglie del villaggio), che si sono uniti in un'associazione e hanno eretto un albero, simile a quello di una nave, sulla Place de la Wacht, a simboleggiare la tradizione marinara del fiume.