Description
Erigé en 1927 "à la vaillance de la jeunesse française", le monument évoque la mémoire des jeunes recrues de 1814 qui portaient le nom de l´Impératrice (Marie-Louise) en y associant celle des Bleuets de la Grande Guerre, jeunes soldats de la classe 17. Le groupe en bronze, sculpté par Maxime Real del Sarte, représente un soldat de la garde impériale coiffé d'un shako ainsi qu'un poilu de 1914-1918 supportant tous deux une couronne de laurier en symbole de gloire.
Ce monument commémore donc à la fois la bataille livrée par Napoléon sur le plateau de Craonne en mars 1814 et les combats de la Grande Guerre, cent ans plus tard, au même endroit…
English
Erected in 1927 "to the valour of French youth", the monument evokes the memory of the young recruits of 1814 who bore the name of the Empress (Marie-Louise) by associating with it that of the Bleuets of the Great War, young soldiers of the class 17. The bronze group, sculpted by Maxime Real del Sarte, represents a soldier of the imperial guard wearing a shako and a poilu of 1914-1918 both holding a laurel wreath as a symbol of glory.
This monument commemorates both the battle fought by Napoleon on the Craonne plateau in March 1814 and the fighting of the Great War, one hundred years later, at the same place…
Deutsch
Das 1927 "der Tapferkeit der französischen Jugend" errichtete Denkmal erinnert an die jungen Rekruten von 1814, die den Namen der Kaiserin (Marie-Louise) trugen, und verbindet dies mit dem Gedenken an die Kornblumen des Ersten Weltkriegs, junge Soldaten der Klasse 17. Die von Maxime Real del Sarte geschaffene Bronzegruppe zeigt einen Soldaten der kaiserlichen Garde mit einem Shako sowie einen Poilu aus dem Zeitraum 1914-1918, die beide einen Lorbeerkranz als Symbol des Ruhmes tragen.
Dieses Denkmal erinnert also sowohl an die Schlacht, die Napoleon im März 1814 auf dem Plateau von Craonne geschlagen hat, als auch an die Kämpfe des Ersten Weltkriegs, die hundert Jahre später an derselben Stelle stattfanden…
Dutch
Het monument, dat in 1927 werd opgericht "ter ere van de moed van de Franse jeugd", roept de herinnering op aan de jonge rekruten van 1814 die de naam van de keizerin (Marie-Louise) droegen, door deze te associëren met die van de Bleuets van de Grote Oorlog, jonge soldaten van klas 17. De bronzen groep, gebeeldhouwd door Maxime Real del Sarte, stelt een soldaat van de keizerlijke garde voor met een sjako en een poilu van 1914-1918 die beiden een lauwerkrans vasthouden als symbool van glorie.
Dit monument herdenkt dus zowel de slag die Napoleon in maart 1814 op het plateau van Craonne uitvocht als de gevechten van de Grote Oorlog, honderd jaar later, op dezelfde plek…
Español
Erigido en 1927 "al valor de la juventud francesa", el monumento evoca el recuerdo de los jóvenes reclutas de 1814 que llevaban el nombre de la Emperatriz (María Luisa) asociándolo al de los Bleuets de la Gran Guerra, jóvenes soldados de la clase 17. El grupo de bronce, esculpido por Maxime Real del Sarte, representa a un soldado de la guardia imperial con shako y a un poilu de 1914-1918 sosteniendo ambos una corona de laurel como símbolo de gloria.
Así pues, este monumento conmemora tanto la batalla librada por Napoleón en la meseta de Craonne en marzo de 1814 como los combates de la Gran Guerra, cien años después, en el mismo lugar…
Italiano
Eretto nel 1927 "al valore della gioventù francese", il monumento evoca il ricordo delle giovani reclute del 1814 che portavano il nome dell'Imperatrice (Maria Luisa) associandolo a quello dei Bleuets della Grande Guerra, giovani soldati della classe 17. Il gruppo bronzeo, scolpito da Maxime Real del Sarte, rappresenta un soldato della guardia imperiale con lo shako e un poilu del 1914-1918 che regge una corona d'alloro come simbolo di gloria.
Questo monumento commemora quindi sia la battaglia combattuta da Napoleone sull'altopiano della Craonne nel marzo 1814, sia i combattimenti della Grande Guerra, cento anni dopo, nello stesso luogo…