Description
Ferme de tonnelier datée de 1706 sur l'échauguette (ou oriel) qui porte un emblème de tonnelier. Porte charretière datée de 1735, une porte donnant accès à une 2ème cour est datée de 1740 et est sculptée de l'emblème de tonnelier. A une date inconnue, l'édifice a été occupée par une auberge "A la Couronne" et est encore aujourd'hui un restaurant. Le cellier qui est accolé au logis a été transformé en bar, l'édifice a été agrandi le long de la rue vers le sud. Rez-de-chaussée en pierre, étage en pan de bois, emblème et feuillages en relief sur les potelets d'allège de l'échauguette, statuette de la vierge à l'Enfant dans une niche au-dessus de la porte piétonne, toit à longs pans, escalier de distribution extérieur, escalier tournant à retours et encorbellement visible dans la cour. L'échauguette ou oriel est classée Monument Historique.
English
Cooper's farmhouse dated 1706 on the watchtower (or oriel) bearing a cooper's emblem. Carriage door dated 1735, a door giving access to a 2nd courtyard is dated 1740 and is carved with the cooper's emblem. At an unknown date, the building was occupied by an inn "A la Couronne" and is still a restaurant today. The storeroom adjoining the dwelling has been converted into a bar and the building has been extended along the street to the south. Ground floor in stone, first floor in wood panelling, emblem and foliage in relief on the spandrel posts of the watchtower, statuette of the Virgin and Child in a niche above the pedestrian door, long gable roof, outside distribution staircase, revolving return staircase and corbel visible in the courtyard. The watchtower or oriel is classified as a Historic Monument.
Deutsch
Böttcherhof datiert 1706 auf der Schaluppe (oder Erker), die ein Böttcheremblem trägt. Eine Tür, die in einen zweiten Hof führt, ist 1740 datiert und mit einem Küferemblem verziert. Zu einem unbekannten Zeitpunkt wurde das Gebäude von einem Gasthaus "A la Couronne" bewohnt und ist noch heute ein Restaurant. Der an das Wohnhaus angebaute Weinkeller wurde in eine Bar umgewandelt, und das Gebäude wurde entlang der Straße nach Süden hin erweitert. Erdgeschoss aus Stein, Obergeschoss aus Holzpaneelen, Emblem und Laubwerk als Relief auf den Brüstungspfosten der Schaluppe, Statuette der Jungfrau mit Kind in einer Nische über der Fußgängertür, langgezogenes Dach, außenliegende Verteilungstreppe, Wendeltreppe mit Rückläufen und Erker, die im Hof sichtbar sind. Die Schaluppe oder der Erker ist als historisches Monument klassifiziert.
Dutch
Een kuipershoeve gedateerd 1706 op het erkerraam met kuipersembleem. Wagendeur gedateerd 1735, een deur die toegang geeft tot een 2e binnenplaats is gedateerd 1740 en is gegraveerd met een kuipersembleem. Op een onbekende datum werd het gebouw bezet door een herberg "A la Couronne" en het is nu nog steeds een restaurant. De kelder naast de woning is verbouwd tot bar en het gebouw is langs de straat naar het zuiden uitgebreid. De begane grond is van steen, de eerste verdieping is van vakwerk, het embleem en het gebladerte in reliëf op de palen van de wachttoren, het beeld van Maria met kind in een nis boven de voetgangersdeur, het dak is langwerpig, de buitentrap wordt gebruikt om het gebouw te verdelen, de wenteltrap met retouren en de kroonlijst zijn zichtbaar op de binnenplaats. De uitkijktoren is een beschermd gebouw.
Español
Una granja de toneleros fechada en 1706 en la ventana del mirador que lleva el emblema de un tonelero. La puerta de los carruajes está fechada en 1735, una puerta que da acceso a un segundo patio está fechada en 1740 y está tallada con el emblema de un tonelero. En una fecha desconocida, el edificio fue ocupado por una posada "A la Couronne" y sigue siendo un restaurante en la actualidad. El sótano contiguo a la vivienda se ha convertido en un bar, y el edificio se ha ampliado a lo largo de la calle hacia el sur. La planta baja es de piedra, el primer piso tiene entramado de madera, el emblema y el follaje en relieve en los postes de la torre de vigilancia, la estatua de la Virgen y el Niño en una hornacina sobre la puerta peatonal, el tejado es de dos vertientes, la escalera exterior sirve para distribuir el edificio, la escalera de caracol con retornos y las ménsulas son visibles en el patio. La torre de vigilancia u oriel es un edificio protegido.
Italiano
Una cascina di bottai datata 1706 sulla finestra del bovindo che reca l'emblema del bottaio. La porta delle carrozze è datata 1735, mentre la porta che dà accesso a un secondo cortile è datata 1740 ed è scolpita con l'emblema di un bottaio. In una data sconosciuta, l'edificio è stato occupato da una locanda "A la Couronne" e ancora oggi è un ristorante. La cantina adiacente all'abitazione è stata trasformata in un bar e l'edificio è stato ampliato lungo la strada a sud. Il piano terra è in pietra, il primo piano è a graticcio, l'emblema e il fogliame in rilievo sui pali della torre di guardia, la statua della Vergine e del Bambino in una nicchia sopra la porta pedonale, il tetto è a falde lunghe, la scala esterna serve a distribuire l'edificio, la scala a chiocciola con ritorni e il coronamento è visibile nel cortile. La torre di guardia o bovindo è un edificio classificato.