Description
La "Visite guidée de la maison du patrimoine. Uniquement sur rendez-vous". Le berger et le résinier, 2 figures de la société rurale landaise. L'histoire de la forêt primitive, des fours à goudrons et des dunes.
English
the shepherd and resin worker, 2 figures in rural Landes society. Learn about them as you explore the primary forest, tar oven and dunes. Tree tapping 10am-12pm March-September – Children’s activities: “Grandma's desserts” in season and during the spring in Landes.
Deutsch
im „Haus des Erbes“ vorgestellt, 2 Figuren der ländlichen Gesellschaft der Landes werden: der Schäfer und der Harzer. Entdecken Sie die beiden Berufe in einem urwüchsigen Wald mit Teeröfen und Dünen. Harzung donnerstags von 10 bis 12 Uhr von März bis September – Reservierungen für Gruppen. Animationen für Kinder: „Der Nachtisch von Oma“ in der Saison und während des Festivals „Printemps des Landes“.
Dutch
Rondleiding door het erfgoedhuis. Alleen op afspraak". De herder en de harskweker, 2 figuren in de Landes plattelandssamenleving. De geschiedenis van het oerbos, de teerovens en de duinen.
Español
el pastor y el resinero , 2 personajes de la sociedad rural landesa. Descúbralos a través del bosque primitivo, los hornos de alquitrán y las unas. Entalladura jueves 10h-12h de marzo a septiembre – Reservas para grupos. Animaciones para niños: «Les desserts de Mamie» en temporada y durante la primavera en las Landas.
Italiano
Visita guidata alla casa del patrimonio. Solo su appuntamento". Il pastore e il coltivatore di resina, due figure della società rurale delle Lande. La storia della foresta primordiale, dei forni di catrame e delle dune.