Description
Originaire d’Ammerschwihr, les sœurs dominicaines de Sainte-Catherine fondèrent leur couvent à Colmar en 1310. La chapelle provisoire où elles s’installèrent d’abord, ne fut consacrée que tardivement en 1371. La nef fut achevée en 1436 et le cloitre dû être rebâti au XVIe siècle. D’autres transformations eurent lieu au cours du XVIIIe siècle. Le chevet du chœur a été amputé au XIXe siècle dans le cadre de l’alignement de la rue Kléber. A partir de 1792, le couvent servit d’hôpital militaire. Aujourd’hui, les bâtiments abritent une école, une salle de fête et le siège administratif de l’office de tourisme ; seul le très élégant clocheton, judicieusement restauré, témoigne encore de l’affectation d’origine.
English
Originally from Ammerschwihr, the Dominican sisters of Saint Catherine founded their convent in Colmar in 1310. The temporary chapel where they first settled was consecrated only late in 1371. The nave was completed in 1436 and the cloister had to be rebuilt in the 16th century. Other transformations took place during the 18th century. The chevet of the choir was amputated in the 19th century as part of the alignment of the rue Kléber. From 1792, the convent was used as a military hospital. Today, the buildings house a school, a festival hall and the administrative headquarters of the tourist office; only the very elegant bell tower, judiciously restored, still bears witness to its original purpose.
Deutsch
Die Dominikanerinnen von Sainte-Catherine stammten ursprünglich aus Ammerschwihr und gründeten ihr Kloster in Colmar im Jahr 1310. Die provisorische Kapelle, in der sie sich zunächst niederließen, wurde erst spät im Jahr 1371 geweiht. Das Kirchenschiff wurde 1436 fertiggestellt und der Kreuzgang musste im 16. Jahrhundert neu gebaut werden. Weitere Umbauten fanden im Laufe des 18. Jahrhunderts statt. Der Chorkopf wurde im 19. Jahrhundert im Rahmen der Ausrichtung der Rue Kléber amputiert. Ab 1792 diente das Kloster als Militärkrankenhaus. Heute beherbergen die Gebäude eine Schule, einen Festsaal und den Verwaltungssitz des Fremdenverkehrsamtes; nur der sehr elegante Glockenturm, der klug restauriert wurde, zeugt noch von der ursprünglichen Nutzung.
Dutch
De oorspronkelijk uit Ammerschwihr afkomstige zusters Dominicanessen van Sainte-Catherine stichtten hun klooster in 1310 in Colmar. De voorlopige kapel waar zij zich voor het eerst vestigden, werd pas laat in 1371 ingewijd. Het schip werd voltooid in 1436 en de kloostergang moest in de 16e eeuw worden herbouwd. Verdere wijzigingen vonden plaats in de 18e eeuw. Het chevet van het koor werd in de 19e eeuw geamputeerd in het kader van de aanleg van de Kléberstraat. Vanaf 1792 werd het klooster gebruikt als militair hospitaal. Tegenwoordig herbergen de gebouwen een school, een feestzaal en de administratieve zetel van het toeristenbureau; alleen de zeer elegante klokkentoren, oordeelkundig gerestaureerd, getuigt nog van het oorspronkelijke gebruik.
Español
Las monjas dominicas de Sainte-Catherine, originarias de Ammerschwihr, fundaron su convento en Colmar en 1310. La capilla provisional donde se instalaron por primera vez no fue consagrada hasta finales de 1371. La nave se terminó en 1436 y el claustro tuvo que ser reconstruido en el siglo XVI. En el siglo XVIII se produjeron otras modificaciones. La cabecera del coro fue amputada en el siglo XIX como parte de la alineación de la calle Kléber. A partir de 1792, el convento se utilizó como hospital militar. Hoy en día, los edificios albergan una escuela, una sala de fiestas y la sede administrativa de la oficina de turismo; sólo el elegante campanario, juiciosamente restaurado, sigue siendo testigo de su uso original.
Italiano
Le suore domenicane di Sainte-Catherine, originarie di Ammerschwihr, fondarono il loro convento a Colmar nel 1310. La cappella provvisoria in cui si insediarono fu consacrata solo alla fine del 1371. La navata fu completata nel 1436, mentre il chiostro dovette essere ricostruito nel XVI secolo. Ulteriori modifiche sono state apportate nel XVIII secolo. Il chevet del coro è stato amputato nel XIX secolo nell'ambito dei lavori di allineamento della rue Kléber. Dal 1792 il convento fu adibito a ospedale militare. Oggi gli edifici ospitano una scuola, una sala per le feste e la sede amministrativa dell'ufficio turistico; solo l'elegante campanile, sapientemente restaurato, testimonia ancora il suo uso originario.