Description
Fortifié, cet édifice servait de défense au château, d’où sa position excentrée par rapport au bourg. Illuminée par ses vitraux restaurés, l’église conserve un magnifique retable d’albâtre polychrome
relatant les épisodes de la Passion du Christ (XVe siècle), une maison de Lorette et une statue de Saint
Michel, provenant de l’ancienne chapelle du château. Mais son plus grand trésor reste son magnifique retable d'albâtre sculpté polychrome (XVème siècle) chef d’œuvre d’un atelier anglais. La tradition veut qu’il ait été rapporté du Hanovre, lors de la guerre de 7 ans, par un Marquis de la Roche-Aymon, seigneur de Châtelus. Placé dans la chapelle de gauche, le retable est composé de sept pièces distinctes en albâtre, renfermées dans un cadre en chêne. Les pièces extrêmes (hauteur de 55 cm/largeur de 13 cm), représentent, à gauche Saint Jacques le Majeur, et à droite, Saint Pierre
English
Fortified, this edifice served to defend the castle, hence its off-center position in relation to the village. Illuminated by its restored stained-glass windows, the church boasts a magnificent polychrome alabaster altarpiece
the Passion of Christ (15th century), a house of Loreto and a statue of Saint Michael from the former chapel
Michel, taken from the château?s former chapel. Its greatest treasure, however, is its magnificent polychrome alabaster altarpiece (15th century), the masterpiece of an English workshop. Tradition has it that it was brought back from Hanover during the 7 Years' War by a Marquis de la Roche-Aymon, Lord of Châtelus. Located in the left-hand chapel, the altarpiece comprises seven separate alabaster pieces, enclosed in an oak frame. The extreme pieces (55 cm high/13 cm wide) represent Saint James the Greater on the left, and Saint Peter on the right
Deutsch
Das befestigte Gebäude diente der Verteidigung des Schlosses, weshalb es sich nicht in der Nähe des Ortes befindet. Die Kirche wird durch ihre restaurierten Glasfenster erhellt und beherbergt einen wunderschönen Altaraufsatz aus polychromem Alabaster
jahrhundert, in dem die Episoden der Passion Christi dargestellt werden, ein Lorettohaus und eine Statue des Heiligen Michael
Michael, die aus der ehemaligen Schlosskapelle stammt. Der größte Schatz der Burg ist jedoch ihr wunderschöner, mehrfarbig geschnitzter Alabasteraltar (15. Jahrhundert), ein Meisterwerk aus einer englischen Werkstatt. Der Überlieferung nach wurde es während des Siebenjährigen Krieges von einem Marquis de la Roche-Aymon, dem Herrn von Châtelus, aus Hannover mitgebracht. Das Altarbild befindet sich in der linken Kapelle und besteht aus sieben einzelnen Alabasterstücken, die in einen Eichenrahmen eingefasst sind.
Dutch
Dit versterkte gebouw werd gebruikt om het kasteel te verdedigen, vandaar de centrale ligging ten opzichte van het dorp. De kerk wordt verlicht door gerestaureerde glas-in-loodramen en heeft een prachtig altaarstuk van polychroom albast
de Passie van Christus (15e eeuw), een huis van Loreto en een beeld van Sint-Michaël uit de voormalige kapel
Michel, afkomstig uit de voormalige kapel van het kasteel. Maar de grootste schat blijft het prachtige polychroom gebeeldhouwde albasten altaarstuk (15e eeuw), een meesterwerk van een Engelse werkplaats. Volgens de overlevering werd het tijdens de 7-jarige oorlog meegenomen uit Hannover door een markies de la Roche-Aymon, heer van Châtelus. Het altaarstuk bevindt zich in de linkerkapel en bestaat uit zeven afzonderlijke stukken albast in een eikenhouten frame. De uiterste stukken (55 cm hoog/13 cm breed) stellen links de heilige Jacobus de
Español
Fortificado, este edificio servía para defender el castillo, de ahí su posición descentrada con respecto al pueblo. Iluminada por sus vidrieras restauradas, la iglesia cuenta con un magnífico retablo de alabastro policromado
la Pasión de Cristo (siglo XV), una casa de Loreto y una estatua de San Miguel procedente de la antigua capilla
Michel, tomada de la antigua capilla del castillo. Pero su mayor tesoro sigue siendo su magnífico retablo de alabastro esculpido y policromado (siglo XV), obra maestra de un taller inglés. Según la tradición, fue traído de Hannover durante la Guerra de los 7 Años por un marqués de la Roche-Aymon, señor de Châtelus. Situado en la capilla de la izquierda, el retablo se compone de siete piezas de alabastro colocadas en un marco de roble. Las piezas extremas (55 cm de alto/13 cm de ancho) representan a Santiago el Mayor, a la izquierda, y a San Pedro, a
Italiano
Fortificato, questo edificio serviva a difendere il castello, da cui la sua posizione decentrata rispetto al villaggio. Illuminata dalle vetrate restaurate, la chiesa vanta una magnifica pala d'altare in alabastro policromo, la Passione di Cristo (XV secolo), una casa di Loreto e una statua di San Michele proveniente dall'antica cappella
della Passione di Cristo (XV secolo), una casa di Loreto e una statua di San Michele proveniente dall'antica cappella
Michel, tratto dall'antica cappella del castello. Ma il suo tesoro più grande resta la magnifica pala d'alabastro scolpita in policromia (XV secolo), capolavoro di una bottega inglese. La tradizione vuole che sia stata riportata da Hannover durante la Guerra dei 7 anni da un marchese de la Roche-Aymon, signore di Châtelus. Situata nella cappella di sinistra, la pala d'altare è composta da sette pezzi separati di alabastro inseriti in una cornice di quercia. I pezzi estremi (55 cm di altezza/13 cm di larghezza) rappresentano San Giacomo Maggiore a sinistra e San Pietro a destra