Description
Au cœur de la forêt, le vallon du Silberthal renferme de nombreux filons de fer ou de plomb argentifère (exploités principalement du XVe à la fin du XVIIe siècle). Avec près de 200 ouvrages miniers, le vallon a connu de nombreux rebondissements du début de son activité vers 1250 à sa fermeture définitive en 1905. Aujourd’hui, outre ses richesses minières, le vallon offre aux visiteurs un espace naturel préservé entre forêt et cascades. Des sentiers miniers, des visites de la Mine Saint Nicolas permettent de découvrir les richesses archéologiques et de suivre les traces des mineurs.
English
In the heart of the forest, the Silberthal valley contains numerous iron and silver lead seams (exploited mainly from the 15th to the end of the 17th century). With nearly 200 mining works, the valley has known many changes from the beginning of its activity around 1250 to its final closure in 1905. Today, in addition to its mining wealth, the valley offers visitors a preserved natural area between forest and waterfalls. Mining paths and visits to the Saint Nicolas Mine allow visitors to discover the archaeological treasures and to follow the footsteps of the miners.
Deutsch
Das Silberthal liegt im Herzen des Waldes und enthält zahlreiche Eisen- und Bleisilbererzgänge (hauptsächlich vom 15. bis zum Ende des 17. Jahrhunderts abgebaut). Mit fast 200 Bergwerksbauwerken hat das Tal vom Beginn seiner Aktivität um 1250 bis zu seiner endgültigen Schließung im Jahr 1905 viele Wendungen erlebt. Heute bietet das Tal den Besuchern neben seinem Reichtum an Bodenschätzen auch einen geschützten Naturraum zwischen Wäldern und Wasserfällen. Auf Bergbaupfaden und bei Besichtigungen der Mine Saint Nicolas können Sie die archäologischen Schätze entdecken und den Spuren der Bergleute folgen.
Dutch
In het hart van het bos liggen in het Silberthal talrijke ijzer- en zilveraders (die vooral van de 15e tot het einde van de 17e eeuw werden geëxploiteerd). Met bijna 200 mijnwerken heeft de vallei vele veranderingen ondergaan vanaf het begin van de activiteit rond 1250 tot de definitieve sluiting in 1905. Tegenwoordig biedt de vallei, naast haar mijnbouwrijkdom, de bezoekers een beschermd natuurgebied tussen bossen en watervallen. Via mijnroutes en bezoeken aan de Sint-Nicolaasmijn kunnen bezoekers de archeologische rijkdommen ontdekken en in de voetsporen treden van de mijnwerkers.
Español
En el corazón del bosque, el valle de Silberthal contiene numerosos filones de hierro y plomo (explotados principalmente desde el siglo XV hasta finales del XVII). Con casi 200 explotaciones mineras, el valle ha visto muchos cambios desde el inicio de su actividad alrededor de 1250 hasta su cierre definitivo en 1905. Hoy, además de sus riquezas mineras, el valle ofrece a los visitantes un espacio natural preservado entre bosques y cascadas. Los senderos mineros y las visitas a la mina de San Nicolás permiten a los visitantes descubrir las riquezas arqueológicas y seguir los pasos de los mineros.
Italiano
Nel cuore della foresta, la valle di Silberthal contiene numerosi giacimenti di ferro e piombo argentifero (sfruttati principalmente dal XV alla fine del XVII secolo). Con quasi 200 impianti minerari, la valle ha visto molti cambiamenti dall'inizio dell'attività intorno al 1250 alla chiusura definitiva nel 1905. Oggi, oltre alle sue ricchezze minerarie, la valle offre ai visitatori un'area naturale preservata tra boschi e cascate. I sentieri minerari e le visite alla miniera di Saint Nicolas permettono di scoprire le ricchezze archeologiche e di seguire le tracce dei minatori.