Description
Ce bord de canal servait au nettoyage des peaux dès le XIe siècle. Le travail de laine, du chanvre, des peaux, la teinturerie, le filage et le tissage étaient des activités importantes au Moyen Âge et à l'époque moderne. La localisation des tanneries s'explique par le besoin d'un courant d'eau important, assuré par le canal de dérivation des moulins de l'abbaye. En même temps, une position à l'extérieur du cœur de la ville était importante au vu des nuisances olfactives et des risques sanitaires de l'activité. La dernière tannerie cessa ses activités en 1889.
English
This canal bank was used for cleaning hides as early as the 11th century. The working of wool, hemp, skins, dyeing, spinning and weaving were important activities in the Middle Ages and in modern times. The location of the tanneries is explained by the need for an important water flow, provided by the bypass canal of the abbey mills. At the same time, a position outside the heart of the city was important in view of the odor nuisance and health risks of the activity. The last tannery ceased its activities in 1889.
Deutsch
Dieses Kanalufer diente seit dem 11. Jahrhundert zur Reinigung von Häuten und Fellen. Die Verarbeitung von Wolle, Hanf und Häuten, das Färben, Spinnen und Weben waren im Mittelalter und in der Neuzeit wichtige Tätigkeiten. Der Standort der Gerbereien erklärt sich aus dem Bedarf an einem starken Wasserstrom, der durch den Umleitungskanal der Mühlen der Abtei gewährleistet wurde. Gleichzeitig war eine Lage außerhalb des Stadtkerns angesichts der Geruchsbelästigung und der Gesundheitsrisiken, die von der Tätigkeit ausgingen, wichtig. Die letzte Gerberei stellte 1889 ihren Betrieb ein.
Dutch
Deze kanaaloever werd al in de 11e eeuw gebruikt voor het reinigen van huiden. Verwerking van wol, hennep en huiden, verven, spinnen en weven waren belangrijke activiteiten in de Middeleeuwen en in de moderne tijd. De locatie van de leerlooierijen wordt verklaard door de behoefte aan een sterke waterstroom, geleverd door het bypass-kanaal van de molens van de abdij. Tegelijkertijd was een ligging buiten het centrum van de stad belangrijk met het oog op de stankoverlast en de gezondheidsrisico's van de activiteit. De laatste looierij werd in 1889 stilgelegd.
Español
Esta orilla del canal se utilizaba para limpiar los cueros ya en el siglo XI. El procesamiento de la lana, el cáñamo y la piel, el tinte, el hilado y el tejido fueron actividades importantes en la Edad Media y en los tiempos modernos. La ubicación de las curtidurías se explica por la necesidad de un fuerte flujo de agua, proporcionado por el canal de derivación del molino de la abadía. Al mismo tiempo, era importante una posición fuera del centro de la ciudad, habida cuenta de las molestias por olores y los riesgos para la salud de la actividad. La última curtiduría cesó su actividad en 1889.
Italiano
L'argine di questo canale veniva utilizzato per la pulizia delle pelli già nell'XI secolo. La lavorazione della lana, della canapa e della pelle, la tintura, la filatura e la tessitura erano attività importanti nel Medioevo e in epoca moderna. L'ubicazione delle concerie si spiega con la necessità di un forte flusso d'acqua, fornito dal canale di derivazione dei mulini dell'abbazia. Allo stesso tempo, una posizione al di fuori del cuore della città era importante in considerazione degli odori molesti e dei rischi per la salute derivanti dall'attività. L'ultima conceria ha cessato l'attività nel 1889.