Description
C’est à partir de la fin du XIXe siècle que la municipalité a réservé un terrain pour accueillir un lavoir public. Situé à l’une des entrées du village (actuellement rue des Genêts d'Or), ce lieu était autrefois l’un des plus fréquentés par les brettoises. Aujourd’hui, il n’a plus guère d’utilité et ne constitue plus qu’une réserve d’eau contre les incendies. Rénové en partie en 2002, iI reste cependant un endroit chargé d’histoire, au milieu d’un cadre particulièrement agréable. En 1952, les habitants des Métairies et de la Hallerie se sont entraidés pour construire un autre lavoir (celui de la Hallerie) qui fonctionnait encore en 2003. Il a depuis été démolli.
English
At the end of the 19th century, the municipality set aside a plot of land for a public washhouse. Located at one of the entrances to the village (now rue des Genêts d'Or), it was once one of the most popular places for the women of Brittany. Nowadays, it serves little purpose other than to store water for fire-fighting purposes. Partly renovated in 2002, it remains a place steeped in history, in the midst of a particularly pleasant setting. In 1952, the residents of Métairies and Hallerie helped each other build another washhouse (Hallerie), which was still in operation in 2003. It has since been demolished.
Deutsch
Jahrhunderts reservierte die Gemeinde ein Grundstück, um ein öffentliches Waschhaus zu errichten. An einem der Ortseingänge des Dorfes (heute Rue des Genêts d'Or) gelegen, war dieser Ort früher einer der meistbesuchten Plätze der Bretoninnen. Heute hat er kaum noch einen Nutzen und dient nur noch als Wasserreserve gegen Brände. Nach einer Teilrenovierung im Jahr 2002 ist er jedoch immer noch ein geschichtsträchtiger Ort inmitten einer besonders schönen Umgebung. 1952 bauten die Bewohner von Métairies und La Hallerie gemeinsam ein weiteres Waschhaus (das von La Hallerie), das 2003 noch in Betrieb war. Es wurde inzwischen abgerissen.
Dutch
Aan het einde van de 19e eeuw reserveerde de gemeenteraad een stuk grond voor een openbare wasplaats. Het stond aan een van de ingangen van het dorp (nu rue des Genêts d'Or) en was een van de populairste plekken voor de vrouwen van Bretagne. Tegenwoordig dient het voor weinig andere doeleinden dan het opslaan van bluswater. Gedeeltelijk gerenoveerd in 2002, blijft het een plek met een rijke geschiedenis in een bijzonder aangename omgeving. In 1952 hielpen de bewoners van Les Métairies en La Hallerie elkaar bij de bouw van een ander washuis (in La Hallerie), dat in 2003 nog steeds in gebruik was. Sindsdien is het afgebroken.
Español
A finales del siglo XIX, el ayuntamiento reservó un terreno para instalar un lavadero público. Situado en una de las entradas del pueblo (actual rue des Genêts d'Or), era uno de los lugares más frecuentados por las mujeres de Bretaña. En la actualidad, apenas sirve para otra cosa que almacenar agua para la extinción de incendios. Renovado parcialmente en 2002, sigue siendo un lugar cargado de historia, en medio de un entorno particularmente agradable. En 1952, los vecinos de Les Métairies y La Hallerie se ayudaron mutuamente para construir otro lavadero (en La Hallerie), que seguía en uso en 2003. Desde entonces ha sido demolido.
Italiano
Alla fine del XIX secolo, il consiglio comunale destinò un terreno a lavatoio pubblico. Situato a uno degli ingressi del villaggio (oggi rue des Genêts d'Or), era uno dei luoghi più frequentati dalle donne della Bretagna. Oggi serve a poco, se non a conservare l'acqua per gli incendi. In parte ristrutturato nel 2002, rimane un luogo ricco di storia, in un contesto particolarmente piacevole. Nel 1952, gli abitanti di Les Métairies e La Hallerie si sono aiutati a costruire un altro lavatoio (a La Hallerie), che era ancora in uso nel 2003. Da allora è stato demolito.