Description
L'abbaye d'Auberive employait des convers, pour les travaux agricoles, qui étaient logés dans des maisons basses sans étage, construites sobrement en pierre à la fin du XVIIIe siècle. On les devine actuellement dans leur état d'origine, sous des aménagements récents, certaines étant encore couvertes de tuiles rondes à ergot proéminent. Cette tuile dite "tige de botte" est conforme à un modèle devenu rarissime qui n'a pas évolué depuis le XIIe siècle. En face de ces habitations ont été construites des granges spacieuses, dont certaines ont été aménagées en logements dès le XIXe siècle, la première (côté place centrale) a été transformée en Maison du Pays en 1994.
English
The Auberive abbey employed converses for agricultural work, who were housed in low, single-storey stone houses built in the late 18th century. Today, they can be seen in their original state, beneath recent renovations, some still covered with round tiles with prominent lugs. This type of tile, known as a "tige de botte", is a now-rare design that has remained unchanged since the 12th century. Opposite these dwellings were built spacious barns, some of which were converted into dwellings as early as the 19th century, the first of which (on the central square side) was converted into a Maison du Pays in 1994.
Deutsch
Die Abtei Auberive beschäftigte Konversen für die Landwirtschaft, die in niedrigen, einstöckigen Häusern untergebracht waren, die Ende des 18. Jahrhunderts schlicht aus Stein gebaut wurden. Jahrhundert errichtet wurden. Man kann sie heute noch in ihrem ursprünglichen Zustand unter neueren Umbauten erahnen, wobei einige noch mit runden Dachziegeln mit hervorstehender Nase gedeckt sind. Dieser sogenannte "Stiefelschaft" entspricht einem äußerst selten gewordenen Modell, das seit dem 12. Jahrhundert unverändert geblieben ist. Jahrhundert zu Wohnungen umgebaut wurden. Die erste Scheune (auf der Seite des Hauptplatzes) wurde 1994 zum Maison du Pays umgebaut.
Dutch
De abdij van Auberive had lekenarbeiders in dienst voor landbouwwerkzaamheden, die gehuisvest waren in lage huizen van één verdieping die aan het einde van de 18e eeuw in gewone steen werden gebouwd. Vandaag de dag zijn ze te zien in hun oorspronkelijke staat, onder recente verbouwingen, waarvan sommige nog steeds bedekt zijn met ronde dakpannen met een prominente nok. Dit type dakpan, bekend als een 'tige de botte', is een zeer zeldzaam type dat sinds de 12e eeuw onveranderd is gebleven. Tegenover deze woningen zijn ruime schuren gebouwd, waarvan sommige al in de 19e eeuw werden verbouwd tot woonruimte. De eerste (aan de kant van het centrale plein) werd in 1994 verbouwd tot Maison du Pays.
Español
La abadía de Auberive empleaba a obreros laicos para las labores agrícolas, que se alojaban en casas bajas de una sola planta construidas en piedra lisa a finales del siglo XVIII. Hoy en día, se pueden ver en su estado original, bajo recientes reformas, algunas de las cuales todavía están cubiertas de tejas redondas con una orejeta prominente. Este tipo de teja, conocida como "tige de botte", es un tipo muy raro que ha permanecido inalterado desde el siglo XII. Frente a estas viviendas se construyeron amplios graneros, algunos de los cuales se convirtieron en alojamientos ya en el siglo XIX, el primero de los cuales (en el lado de la plaza central) se transformó en Casa del País en 1994.
Italiano
L'Abbazia di Auberive impiegava i lavoratori laici per i lavori agricoli, che erano ospitati in case basse a un piano costruite in pietra semplice alla fine del XVIII secolo. Oggi sono visibili nel loro stato originale, al di sotto di modifiche recenti, alcune delle quali sono ancora coperte da tegole rotonde con un'ansa prominente. Questo tipo di tegola, nota come "tige de botte", è un tipo molto raro che è rimasto invariato dal XII secolo. Di fronte a queste abitazioni sono stati costruiti ampi fienili, alcuni dei quali sono stati trasformati in alloggi già nel XIX secolo, il primo dei quali (sul lato della piazza centrale) è stato trasformato in una Maison du Pays nel 1994.