Description
Datant de la fin du XIX e siècle, cette fontaine surmontée d’une croix en granit alimente le lavoir en contre-bas. Les habitants du village de la Verrière venaient y puiser son eau et y faire boire leurs animaux. Au lavoir, les femmes lavaient le linge familial.
La légende raconte que les jeunes femmes mariées venaient boire son eau pour être enceintes. Certaines belles-mères, pressées de voir des petits enfants égayer la maison, trouvaient mille astuces pour entraîner leurs belles-filles
vers cette fontaine, en espérant les voir s’y désaltérer.
English
Dating from the late 19th century, this fountain, topped by a granite cross, feeds the washhouse below. Inhabitants of the village of La Verrière used to come here to draw their water and water their animals. At the washhouse, the women washed the family laundry.
Legend has it that young married women came to drink its water to become pregnant. Some mothers-in-law, in a hurry to see small children brighten up the house, found a thousand tricks to lure their daughters-in-law
to the fountain, hoping to see them quench their thirst.
Deutsch
Dieser Brunnen mit einem Granitkreuz stammt aus dem Ende des 19. Jahrhunderts und versorgt das darunter liegende Waschhaus mit Wasser. Die Bewohner des Dorfes La Verrière kamen hierher, um das Wasser zu schöpfen und ihre Tiere zu tränken. Im Waschhaus wuschen die Frauen die Wäsche der Familie.
Der Legende nach kamen junge verheiratete Frauen, um sein Wasser zu trinken, weil sie schwanger wurden. Manche Schwiegermütter, die es eilig hatten, dass kleine Kinder das Haus belebten, ließen sich tausend Tricks einfallen, um ihre Schwiegertöchter an den Brunnen zu locken
in der Hoffnung, dass sie dort ihren Durst stillen würden, brachten sie ihre Schwiegertöchter dazu, zu diesem Brunnen zu gehen.
Dutch
Deze fontein dateert uit het einde van de 19e eeuw en wordt bekroond door een granieten kruis dat water levert aan de wasplaats eronder. De inwoners van het dorp La Verrière kwamen hier hun water halen en hun dieren te drinken geven. In de wasplaats wasten de vrouwen de was van de familie.
De legende vertelt dat jonge getrouwde vrouwen het water kwamen drinken om zwanger te worden. Sommige schoonmoeders, die haast hadden om kleine kinderen het huis te zien opfleuren, vonden duizend trucjes om hun schoondochters naar deze fontein te lokken, in de hoop dat ze zwanger zouden worden
naar deze fontein, in de hoop dat ze hun dorst zouden lessen.
Español
Esta fuente de finales del siglo XIX, coronada por una cruz de granito, abastece de agua al lavadero situado debajo. Los habitantes del pueblo de La Verrière venían aquí a sacar agua y dar de beber a sus animales. En el lavadero, las mujeres lavaban la ropa de la familia.
Cuenta la leyenda que las jóvenes casadas acudían a beber su agua para quedarse embarazadas. Algunas suegras, apuradas por ver a los niños alegrar la casa, encontraban mil trucos para atraer a sus nueras a esta fuente, con la esperanza de que se quedaran embarazadas
a esta fuente, con la esperanza de verlas saciar su sed.
Italiano
Risalente alla fine del XIX secolo, questa fontana, sormontata da una croce di granito, fornisce acqua al lavatoio sottostante. Gli abitanti del villaggio di La Verrière venivano qui per attingere l'acqua e dare da bere agli animali. Al lavatoio le donne lavavano il bucato di famiglia.
La leggenda narra che le giovani donne sposate venivano a bere la sua acqua per rimanere incinte. Alcune suocere, impazienti di vedere i figli piccoli rallegrare la casa, trovavano mille stratagemmi per attirare le nuore a questa fontana, sperando che rimanessero incinte
a questa fontana, sperando di vederle dissetarsi.