Description
Très belle œuvre qui symbolise ce qui demeurait une source d’angoisse pour les anciens : les débordements de l’Adour et surtout les crues meurtrières de cette rivière. Une femme et un homme y sont représentés protégeant leurs enfants accompagnés d’une chèvre. Œuvre du sculpteur Mathet de la dernière année du XIXe siècle, elle était située tout d’abord à l’actuelle place Verdun. Elle a été déplacée en raison de travaux en 1934 à la place de la Courte-Boule. La fontaine, pour être modernisée dans les années 1980, en sera modifiée puisque toute la symbolique de la violence de l’eau représentée par les jets qui rebondissaient en cascade sur le socle constitué de rochers, a été atténuée.
English
Very beautiful work which symbolizes what remained a source of anguish for the ancients: the overflowing of the Adour and especially the murderous floods of this river. A woman and a man are depicted protecting their children accompanied by a goat. Work of the sculptor Mathet from the last year of the 19th century, it was first located at the present place Verdun. It was moved because of works in 1934 to the place de la Courte-Boule. The fountain, to be modernized in the 1980s, will be modified since all the symbolism of the violence of the water represented by the jets that bounced in cascade on the rocky base has been attenuated.
Deutsch
Sehr schönes Werk, das symbolisiert, was für die Alten eine Quelle der Angst blieb: die Überschwemmungen des Adour und vor allem die mörderischen Fluten dieses Flusses. Es zeigt eine Frau und einen Mann, die ihre Kinder beschützen und von einer Ziege begleitet werden. Das Werk des Bildhauers Mathet aus dem letzten Jahr des 19. Jahrhunderts befand sich zunächst auf dem heutigen Place Verdun. Aufgrund von Bauarbeiten wurde er 1934 an den Place de la Courte-Boule verlegt. Als der Brunnen in den 1980er Jahren modernisiert wurde, veränderte er sich dadurch, da die gesamte Symbolik der Gewalt des Wassers, die durch die Strahlen dargestellt wurde, die kaskadenartig von dem aus Felsen bestehenden Sockel abprallten, abgeschwächt wurde.
Dutch
Een heel mooi werk dat symbool staat voor wat voor de ouden een bron van angst bleef: het overlopen van de Adour en vooral de dodelijke overstromingen van deze rivier. Een vrouw en een man zijn afgebeeld die hun kinderen beschermen, vergezeld van een geit. Het werk van de beeldhouwer Mathet, daterend uit het laatste jaar van de 19e eeuw, stond oorspronkelijk op het huidige Verdunplein. Het werd in 1934 wegens bouwwerkzaamheden verplaatst naar het Place de la Courte-Boule. De fontein werd in de jaren 1980 gemoderniseerd, maar de symboliek van het geweld van het water, voorgesteld door de stralen die over de rotsachtige basis kletteren, werd afgezwakt.
Español
Una obra muy bella que simboliza lo que seguía siendo una fuente de angustia para los antiguos: el desbordamiento del Adour y, sobre todo, las mortíferas crecidas de este río. Se representa a una mujer y a un hombre protegiendo a sus hijos, acompañados de una cabra. La obra del escultor Mathet, que data del último año del siglo XIX, se encontraba originalmente en la actual plaza de Verdún. Se trasladó a la Place de la Courte-Boule en 1934 debido a las obras de construcción. La fuente se modernizó en la década de 1980, pero se atenuó el simbolismo de la violencia del agua, representada por los chorros que caen en cascada sobre la base rocosa.
Italiano
Un'opera molto bella che simboleggia ciò che è rimasto fonte di angoscia per gli antichi: lo straripamento dell'Adour e soprattutto le piene mortali di questo fiume. Una donna e un uomo sono raffigurati mentre proteggono i loro figli, accompagnati da una capra. L'opera dello scultore Mathet, risalente all'ultimo anno del XIX secolo, si trovava originariamente nell'attuale piazza Verdun. Nel 1934 fu spostata in Place de la Courte-Boule a causa di lavori di costruzione. La fontana è stata modernizzata negli anni '80, ma il simbolismo della violenza dell'acqua, rappresentato dai getti che scendono dalla base rocciosa, è stato attenuato.