Description
La guerre de 14-18 a durement éprouvé toute la région du Pays de la Vallée de l’Aisne. Ce monument unique en France, situé sur le plateau de Confrécourt, a été érigé sur les lieux où les première tranchées ont été creusées en 1914.
Le plateau a été témoin de violents affrontements entre les deux armées ennemies, blessant à jamais les champs de blé devenus champs de bataille. En 1929, alors que le temps est à la reconstruction, Jean, marquis de Croix et propriétaire de la ferme de Confrécourt, fait édifier le monument qui porte l'inscription : "La croix est tombée, le Christ est vivant", symbole du calvaire vécu par les soldats.
La croix brisée marque la cassure qui s'est produite dans l'esprit des Français suite à la guerre.
Le monument est situé près du village de Nouvron-Vingré, non loin de la ferme de Confrécourt et des carrières sculptées par les soldats
English
The Aisne Valley region was severely affected by the war of 14-18. This monument, the only one of its kind in France, is located on the Confrécourt plateau, where the first trenches were dug in 1914.
The plateau witnessed violent clashes between the two enemy armies, forever scarring the wheat fields that had become battlefields. In 1929, when the time was ripe for reconstruction, Jean, Marquis de Croix and owner of the Confrécourt farm, commissioned the erection of the monument bearing the inscription: "The cross has fallen, Christ lives", symbolizing the calvary experienced by the soldiers.
The broken cross marks the break that occurred in the French mind as a result of the war.
The monument is located near the village of Nouvron-Vingré, not far from the Confrécourt farm and the quarries carved by the soldiers
Deutsch
Der Krieg von 14-18 hat die gesamte Region des Pays de la Vallée de l'Aisne schwer getroffen. Dieses in Frankreich einzigartige Denkmal auf dem Plateau von Confrécourt wurde an dem Ort errichtet, an dem 1914 die ersten Schützengräben ausgehoben wurden.
Das Plateau war Zeuge heftiger Kämpfe zwischen den beiden feindlichen Armeen, die die Weizenfelder, die zu Schlachtfeldern wurden, für immer verwundeten. Im Jahr 1929, als die Zeit des Wiederaufbaus gekommen war, ließ Jean, Marquis de Croix und Besitzer des Bauernhofs von Confrécourt, das Denkmal mit der Inschrift "Das Kreuz ist gefallen, Christus lebt" errichten, ein Symbol für den Leidensweg, den die Soldaten durchlebten.
Das zerbrochene Kreuz markiert den Bruch, der sich in den Köpfen der Franzosen infolge des Krieges vollzogen hat.
Das Denkmal befindet sich in der Nähe des Dorfes Nouvron-Vingré, unweit des Bauernhofs Confrécourt und der von den Soldaten gemeißelten Steinbrüche
Dutch
De regio van de Aisnevallei werd zwaar getroffen door de oorlog van 14-18. Dit monument, het enige in zijn soort in Frankrijk, bevindt zich op het plateau van Confrécourt, waar in 1914 de eerste loopgraven werden gegraven.
Het plateau was getuige van hevige gevechten tussen de twee vijandelijke legers, die voor altijd littekens hebben achtergelaten op de graanvelden die slagvelden waren geworden. In 1929, toen de tijd rijp was voor de wederopbouw, liet Jean, markies de Croix en eigenaar van de boerderij Confrécourt, het monument oprichten met de inscriptie: "Het kruis is gevallen, Christus leeft", als symbool voor de beproeving die de soldaten moesten doorstaan.
Het gebroken kruis markeert de breuk die in de Franse geest ontstond als gevolg van de oorlog.
Het monument bevindt zich in de buurt van het dorp Nouvron-Vingré, niet ver van de boerderij van Confrécourt en de steengroeven die door de soldaten werden uitgehakt
Español
La región del valle del Aisne se vio gravemente afectada por la guerra del 14-18. Este monumento, único en Francia, está situado en la meseta de Confrécourt, donde se cavaron las primeras trincheras en 1914.
La meseta fue testigo de violentos enfrentamientos entre los dos ejércitos enemigos, que marcaron para siempre los campos de trigo convertidos en campos de batalla. En 1929, cuando llegó el momento de la reconstrucción, Jean, marqués de Croix y propietario de la granja de Confrécourt, hizo erigir el monumento, con la inscripción: "La cruz ha caído, Cristo vive", símbolo del calvario vivido por los soldados.
La cruz rota marca la ruptura que se produjo en la mente de los franceses como consecuencia de la guerra.
El monumento se encuentra cerca del pueblo de Nouvron-Vingré, no lejos de la granja de Confrécourt y de las canteras talladas por los soldados
Italiano
La regione della Valle dell'Aisne fu gravemente colpita dalla guerra del 14-18. Questo monumento, unico nel suo genere in Francia, si trova sull'altopiano di Confrécourt, dove furono scavate le prime trincee nel 1914.
L'altopiano fu testimone di violenti scontri tra i due eserciti nemici, che segnarono per sempre i campi di grano diventati campi di battaglia. Nel 1929, quando i tempi erano maturi per la ricostruzione, Jean, marchese di Croix e proprietario della fattoria di Confrécourt, fece erigere il monumento con l'iscrizione: "La croce è caduta, Cristo vive", a simboleggiare il calvario vissuto dai soldati.
La croce spezzata segna la rottura che si è verificata nella mente dei francesi a seguito della guerra.
Il monumento si trova vicino al villaggio di Nouvron-Vingré, non lontano dalla fattoria di Confrécourt e dalle cave scavate dai soldati