Description
Installée en 1908 sur le site, la fonderie des frères Babin-Chevaye, la « Nantaise de fonderies » fabrique à partir des années 20 des hélices et turbines pour la construction navale.
Les crises industrielles successives à partir des années 70 entrainent l’abandon du site en 2001. Il est réaménagé en jardin en 2009. La nef, les fours, le pont roulant et les cuves de moulage, devenues cuves de plantation, sont conservés et restaurés. Camélias, azalées, rhododendrons et magnolias prennent place en bordure des nefs. Emblématiques
de la palette horticole nantaise, ils apportent des touches de couleur dès le début du printemps. Les palmiers, bananiers et fougères arbustives transportent dans une ambiance tropicale. A
leurs côtés, graminées, agaves et cactées évoquent les paysages arides. Le long des structures métalliques, glycines, passiflores et hortensias grimpants colonisent le métal. Le soir, le feuillage verdoyant est mis en valeur par un éclairage blanc.
English
The Babin-Chevaye brothers' foundry, the "Nantaise de fonderies", was set up on the site in 1908. Since the 1920s, it has manufactured propellers and turbines for the shipbuilding industry.
Successive industrial crises from the 1970s onwards led to the abandonment of the site in 2001. It was redeveloped as a garden in 2009. The nave, the ovens, the overhead crane and the moulding vats, which had become planting vats, were preserved and restored. Camellias, azaleas, rhododendrons and magnolias take their place at the edge of the naves. Emblematic
of the Nantes horticultural palette, they add touches of colour from the beginning of spring. Palm trees, banana trees and shrub ferns bring a tropical atmosphere. A
their sides, grasses, agaves and cacti evoke arid landscapes. Along the metal structures, wisteria, passiflora and climbing hydrangeas colonize the metal. In the evening, the green foliage is highlighted by white lighting.
Deutsch
Die Gießerei der Gebrüder Babin-Chevaye wurde 1908 auf dem Gelände errichtet. Ab den 20er Jahren stellte die "Nantaise de fonderies" Propeller und Turbinen für den Schiffbau her.
Die aufeinanderfolgenden Industriekrisen ab den 1970er Jahren führten dazu, dass das Gelände 2001 aufgegeben wurde. Im Jahr 2009 wurde sie in einen Garten umgestaltet. Das Kirchenschiff, die Öfen, der Laufkran und die Gießbottiche, die zu Pflanzbottichen wurden, sind erhalten geblieben und restauriert worden. Kamelien, Azaleen, Rhododendren und Magnolien nehmen ihren Platz am Rande der Schiffe ein. Emblematische
der Gartenbaupalette von Nantes, sorgen sie ab dem frühen Frühling für Farbtupfer. Palmen, Bananenstauden und Strauchfarne versetzen den Betrachter in ein tropisches Ambiente. A
neben ihnen erinnern Gräser, Agaven und Kakteen an trockene Landschaften. Entlang der Metallstrukturen besiedeln Glyzinien, Passionsblumen und Kletterhortensien das Metall. Am Abend wird das grüne Laub durch weiße Beleuchtung hervorgehoben.
Dutch
De gieterij van de gebroeders Babin-Chevaye, de "Nantaise de fonderies", werd in 1908 op deze plaats gevestigd en produceerde vanaf de jaren 1920 propellers en turbines voor de scheepsbouw.
Opeenvolgende industriële crises vanaf de jaren 1970 leidden ertoe dat het terrein in 2001 werd verlaten. Het werd in 2009 heringericht als tuin. Het schip, de ovens, de loopkraan en de gietkuipen, die plantkuipen werden, werden bewaard en gerestaureerd. Camelia's, azalea's, rododendrons en magnolia's zijn langs de randen van de gangpaden geplaatst. Emblematisch
van het tuinbouwpalet van Nantes, geven ze kleur aan het begin van de lente. De palmbomen, bananenbomen en boomvarens zorgen voor een tropische sfeer. A
hun zijkanten, grassen, agaven en cactussen roepen dorre landschappen op. Langs de metalen structuren koloniseren blauwe regen, passiebloemen en klimhortensia's. S Avonds wordt het groene gebladerte geaccentueerd door witte verlichting.
Español
La fundición de los hermanos Babin-Chevaye, la "Nantaise de fonderies", se instaló en el lugar en 1908 y a partir de los años 20 fabricó hélices y turbinas para la industria naval.
Las sucesivas crisis industriales de los años setenta llevaron al abandono del emplazamiento en 2001. En 2009 se convirtió en un jardín. Se conservaron y restauraron la nave, los hornos, el puente grúa y las cubas de moldeo, que se convirtieron en cubas de plantación. En los bordes de los pasillos se han colocado camelias, azaleas, rododendros y magnolias. Emblemático
de la paleta hortícola de Nantes, aportan toques de color desde el comienzo de la primavera. Las palmeras, los plátanos y los helechos arbóreos crean un ambiente tropical. A
sus lados, hierbas, agaves y cactus evocan paisajes áridos. A lo largo de las estructuras metálicas, glicinas, pasionarias y hortensias trepadoras colonizan el metal. Al anochecer, el follaje verde se ve resaltado por la iluminación blanca.
Italiano
La fonderia dei fratelli Babin-Chevaye, la "Nantaise de fonderies", è stata fondata sul sito nel 1908 e a partire dagli anni Venti ha prodotto eliche e turbine per l'industria navale.
Le successive crisi industriali, a partire dagli anni '70, hanno portato all'abbandono del sito nel 2001. Nel 2009 è stato trasformato in un giardino. Sono stati conservati e restaurati la navata centrale, i forni, il carroponte e le vasche di formatura, che sono diventate vasche di piantagione. Lungo i bordi delle navate sono state collocate camelie, azalee, rododendri e magnolie. Emblematico
della tavolozza orticola di Nantes, aggiungono tocchi di colore fin dall'inizio della primavera. Le palme, i banani e le felci creano un'atmosfera tropicale. A
ai loro lati, erbe, agavi e cactus evocano paesaggi aridi. Lungo le strutture metalliche, glicini, passiflore e ortensie rampicanti colonizzano il metallo. Di sera, il verde del fogliame è messo in risalto dall'illuminazione bianca.