Description
Le hameau du Falisson est connu connu depuis 1307. Il est situé dans la partie la plus aride du causse de Sauveterre et se compose de deux groupes principaux de ferme.
Un des bâtiments d'une de ces fermes remonterai au XVIIe siècle comme l'indique la forme des baies et surtout la qualité de l'appareil de calcaire gris.
Le hameau vivait essentiellement de l'élevage des moutons.
Il est alimenté en eau par un puits qu'on dit gallo-romain, l'édifice qui le protège est lui de 1922.
Ce puits servait aussi aux bêtes d'où la présence d'un abreuvoir et d'une lavogne (espace maçonné pour former une réserve d'eau) de plan rectangulaire.
Depuis, au moins 1687, les habitants étaient propriétaires d'un four à pain qui existe toujours.
L'église, construite grâce à une souscription des habitants entre 1882 et 1895, est situé à mi-chemin des deux groupes de fermes et donc isolée, ce qui est assez original.
English
The hamlet of Falisson has been known since 1307. Located in the most arid part of the Causse de Sauveterre, it comprises two main groups of farms.
One of the farm buildings dates back to the 17th century, as indicated by the shape of the bays and, above all, the quality of the grey limestone.
The hamlet's main source of income was sheep farming.
Its water supply comes from a well said to be Gallo-Roman, but the building protecting it dates from 1922.
This well was also used to water the animals, hence the presence of a drinking trough and a rectangular lavogne (a space built to hold water).
Since at least 1687, the inhabitants have owned a bread oven, which still exists today.
The church, built with the help of a local subscription between 1882 and 1895, is located halfway between the two groups of farms and is therefore isolated, which is quite original.
Deutsch
Der Weiler Le Falisson ist seit 1307 bekannt. Er liegt im trockensten Teil des Causse de Sauveterre und besteht aus zwei Hauptgruppen von Bauernhöfen.
Eines der Gebäude eines dieser Bauernhäuser soll aus dem 17. Jahrhundert stammen, wie die Form der Fenster und vor allem die Qualität des grauen Kalksteinmauerwerks zeigen.
Der Weiler lebte hauptsächlich von der Schafzucht.
Er wird von einem Brunnen mit Wasser versorgt, von dem man sagt, er sei gallorömisch. Das Gebäude, das ihn schützt, stammt aus dem Jahr 1922.
Dieser Brunnen diente auch den Tieren, weshalb es dort eine Tränke und eine Lavogne (ein gemauerter Raum, der als Wasserspeicher dient) mit rechteckigem Grundriss gibt.
Mindestens seit 1687 besaßen die Einwohner einen Brotbackofen, der noch heute existiert.
Die Kirche, die dank einer Subskription der Einwohner zwischen 1882 und 1895 erbaut wurde, liegt auf halbem Weg zwischen zwei Gruppen von Bauernhöfen und ist somit isoliert, was ziemlich originell ist.
Dutch
Het gehucht Falisson is bekend sinds 1307. Het ligt in het meest dorre deel van de Causse de Sauveterre en bestaat uit twee grote groepen boerderijen.
Een van de gebouwen van een van deze boerderijen dateert uit de 17e eeuw, zoals te zien is aan de vorm van de traveeën en vooral aan de kwaliteit van het werk in grijze kalksteen.
De belangrijkste bron van inkomsten van het gehucht was de schapenhouderij.
Het wordt van water voorzien door een put die vermoedelijk Gallo-Romeins is, hoewel het gebouw dat de put beschermt dateert uit 1922.
Deze put werd ook gebruikt om de dieren water te geven, vandaar de aanwezigheid van een drinkbak en een rechthoekige lavogne (een gemetselde ruimte om water in te doen).
Sinds minstens 1687 bezaten de inwoners een broodoven, die vandaag de dag nog steeds bestaat.
De kerk, gebouwd dankzij een bijdrage van de inwoners tussen 1882 en 1895, ligt halverwege de twee groepen boerderijen en is dus geïsoleerd, wat heel origineel is.
Español
La aldea de Falisson se conoce desde 1307. Está situada en la parte más árida de la Causse de Sauveterre y consta de dos grandes grupos de granjas.
Uno de los edificios de una de estas granjas data del siglo XVII, como se desprende de la forma de las bahías y, sobre todo, de la calidad del trabajo de la piedra caliza gris.
La principal fuente de ingresos de la aldea era la ganadería ovina.
Se abastece de agua mediante un pozo que se cree que es galorromano, aunque el edificio que lo protege data de 1922.
Este pozo también se utilizaba para abrevar a los animales, de ahí la presencia de un abrevadero y de una lavogne (zona de mampostería utilizada para contener el agua) rectangular.
Desde al menos 1687, los habitantes poseían un horno de pan, que todavía existe.
La iglesia, construida gracias a una suscripción de los habitantes entre 1882 y 1895, está situada a medio camino entre los dos grupos de granjas y, por tanto, aislada, lo que resulta bastante original.
Italiano
La frazione di Falisson è conosciuta fin dal 1307. Si trova nella parte più arida della Causse de Sauveterre ed è composto da due gruppi principali di fattorie.
Uno degli edifici di una di queste fattorie risale al XVII secolo, come si evince dalla forma delle campate e, soprattutto, dalla qualità della lavorazione della pietra calcarea grigia.
La principale fonte di reddito del borgo era la pastorizia.
L'acqua viene fornita da un pozzo che si ritiene sia gallo-romano, anche se l'edificio che lo protegge risale al 1922.
Questo pozzo veniva utilizzato anche per abbeverare gli animali, da cui la presenza di un abbeveratoio e di una lavogna rettangolare (un'area in muratura utilizzata per contenere l'acqua).
Almeno dal 1687, gli abitanti possedevano un forno per il pane, tuttora esistente.
La chiesa, costruita grazie a una sottoscrizione degli abitanti tra il 1882 e il 1895, si trova a metà strada tra i due gruppi di fattorie ed è quindi isolata, il che è piuttosto originale.