Description
À l'entrée de l'église (au niveau de son sol) se trouve une mosaïque de l'époque antique.
L'édifice religieux possède une nef unique, ainsi qu'un transept (qui supporte d'ailleurs le clocher).
L'abside de l'église, de forme semi-circulaire, est dite en "cul-de-four".
À l'extérieur, on trouve, au niveau de cette même abside, des modillons dont certains ont la particularité de représenter des animaux fantastiques.
Le portail à voussures de l'église (période romane) se décompose en trois arcades en plein cintre. Au XVIe siècle, un ange sculpté et un arc en accolade sont ajoutés en remplacement du tympan de la période romane.
English
At the entrance of the church (at ground level) there is a mosaic from the ancient period.
The religious building has a single nave and a transept (which also supports the bell tower)
The apse of the church is semi-circular in shape and is called "cul-de-four".
On the outside, in the same apse, there are modillions, some of which have the particularity of representing fantastic animals.
The arched portal of the church (Romanesque period) is made up of three semicircular arches. In the 16th century, a carved angel and a round arch were added to replace the tympanum of the Romanesque period.
Deutsch
Am Eingang der Kirche (auf Höhe des Kirchenbodens) befindet sich ein Mosaik aus der Antike.
Das Kirchengebäude besteht aus einem einzigen Kirchenschiff und einem Querschiff (das auch den Glockenturm trägt)
Die Apsis der Kirche ist halbkreisförmig und wird als "cul-de-four" bezeichnet.
An der Außenseite der Apsis befinden sich Modillons, von denen einige fantastische Tiere darstellen.
Das Gewölbeportal der Kirche (romanische Periode) besteht aus drei Rundbogenarkaden. Jahrhundert wurden ein geschnitzter Engel und ein Klammerbogen hinzugefügt, um das Tympanon aus der romanischen Periode zu ersetzen.
Dutch
Bij de ingang van de kerk (op de vloer) ligt een mozaïek uit de oudheid.
Het kerkgebouw heeft één schip en een dwarsschip (waarop ook de klokkentoren rust)
De apsis van de kerk is halfrond en staat bekend als een "cul-de-four".
Aan de buitenkant van de apsis bevinden zich modillions, waarvan sommige de bijzonderheid hebben fantastische dieren voor te stellen.
Het gewelfde portaal van de kerk (romaanse periode) is verdeeld in drie halfronde bogen. In de 16e eeuw werden een gebeeldhouwde engel en een boog toegevoegd ter vervanging van het timpaan uit de Romaanse periode.
Español
En la entrada de la iglesia (en el suelo) hay un mosaico de la antigüedad.
El edificio de la iglesia tiene una sola nave y un crucero (que también sostiene el campanario)
El ábside de la iglesia es semicircular y se conoce como "cul-de-four".
En el exterior del ábside hay modillones, algunos de los cuales tienen la particularidad de representar animales fantásticos.
El portal abovedado de la iglesia (época románica) está dividido en tres arcos de medio punto. En el siglo XVI, se añadieron un ángel esculpido y un arco para sustituir el tímpano de la época románica.
Italiano
All'ingresso della chiesa (sul pavimento) si trova un mosaico di epoca antica.
L'edificio della chiesa ha una sola navata e un transetto (che sostiene anche il campanile)
L'abside della chiesa è semicircolare ed è nota come "cul-de-four".
All'esterno dell'abside si trovano dei modiglioni, alcuni dei quali hanno la particolarità di rappresentare animali fantastici.
Il portale a volta della chiesa (periodo romanico) è diviso in tre archi semicircolari. Nel XVI secolo furono aggiunti un angelo scolpito e un arco per sostituire il timpano di epoca romanica.