Description
Inscrite Monument Historique en 1996. Elle a été bâtie sur un cimetière d’urnes funéraires. C’est un édifice roman que son décor sculpté permet de dater du second quart du XIIème. Elle a été fortifiée au XIVème. Elle se présente comme une longue nef dotée d’une abside semi-circulaire à chacune de ses extrémités. Cette particularité très rare provient de la fonction défensive qu’elle a assuré au fil des siècles. La partie la plus ancienne, à l’Est, (fin du XIème) est couronnée à l’extérieur sous la toiture actuelle, d’une série de modillons sculptés. Elle possède une colonnade aveugle qui a pu être restaurée. Au XIIIème puis au XIVème ce premier édifice court et massif est agrandi.
English
Listed as a Historic Monument in 1996. It was built on a cemetery of funeral urns. It is a Romanesque building whose sculpted decoration dates from the second quarter of the 12th century. It was fortified in the 14th century. It is a long nave with a semicircular apse at each end. This very rare feature comes from the defensive function it has provided over the centuries. The oldest part, to the east (end of the 11th century) is crowned on the outside, under the current roof, with a series of sculpted modillions. It has a blind colonnade that has been restored. In the 13th and 14th centuries, this first short and massive building was enlarged.
Deutsch
1996 als Historisches Monument eingetragen. Sie wurde auf einem Friedhof für Urnengräber errichtet. Es handelt sich um ein romanisches Gebäude, das aufgrund seines skulpturalen Dekors auf das zweite Viertel des 12. Sie wurde im 14. Jahrhundert befestigt. Sie besteht aus einem langen Kirchenschiff, das an beiden Enden eine halbrunde Apsis besitzt. Diese sehr seltene Besonderheit rührt von der defensiven Funktion her, die sie im Laufe der Jahrhunderte erfüllt hat. Der älteste Teil im Osten (Ende des 11. Jh.) wird außen unter dem heutigen Dach von einer Reihe von skulptierten Modillons gekrönt. Er besitzt eine blinde Kolonnade, die restauriert werden konnte. Im 13. und 14. Jahrhundert wurde dieses erste kurze und massive Gebäude erweitert.
Dutch
Geregistreerd als historisch monument in 1996. Het is gebouwd op een begraafplaats van grafurnen. Het is een romaans gebouw waarvan de gebeeldhouwde decoratie het mogelijk maakt het te dateren in het tweede kwart van de 12e eeuw. Het werd versterkt in de 14e eeuw. Het is een lang schip met een halfronde apsis aan beide uiteinden. Dit zeer zeldzame kenmerk is te danken aan de defensieve functie die het door de eeuwen heen heeft gehad. Het oudste deel, aan de oostkant (eind 11e eeuw), wordt aan de buitenkant bekroond door een reeks gebeeldhouwde modillions onder het huidige dak. Het heeft een blinde zuilengalerij die is gerestaureerd. In de 13e en 14e eeuw werd dit korte en massieve gebouw uitgebreid.
Español
Declarado monumento histórico en 1996. Se construyó sobre un cementerio de urnas funerarias. Se trata de un edificio románico cuya decoración esculpida permite datarlo en el segundo cuarto del siglo XII. Fue fortificada en el siglo XIV. Es una nave larga con un ábside semicircular en cada extremo. Este rasgo tan raro se debe a la función defensiva que ha tenido a lo largo de los siglos. La parte más antigua, al este (finales del siglo XI), está coronada en el exterior, bajo el techo actual, por una serie de modillones esculpidos. Tiene una columnata ciega que ha sido restaurada. En los siglos XIII y XIV, este edificio corto y macizo fue ampliado.
Italiano
È stato dichiarato monumento storico nel 1996. È stato costruito su un cimitero di urne funerarie. Si tratta di un edificio romanico la cui decorazione scolpita permette di datarlo al secondo quarto del XII secolo. Fu fortificata nel XIV secolo. Si tratta di una lunga navata con un'abside semicircolare alle estremità. Questa caratteristica molto rara è dovuta alla funzione difensiva che ha avuto nel corso dei secoli. La parte più antica, a est (fine dell'XI secolo), è coronata all'esterno, sotto l'attuale tetto, da una serie di modiglioni scolpiti. Ha un colonnato cieco che è stato restaurato. Nel XIII e XIV secolo, questo edificio breve e massiccio fu ampliato.