Description
Le clocher à bâtière date de 1508 et voit parfois des cigognes y faire leur nid. A côté, l'hôtel-restaurant de l'ancienne poste (datant de 1762), était jadis un important relais de poste sur la route Bâle-Strasbourg.
English
The bell tower with a gable roof dates from 1508 and sometimes sees storks nesting there. Next door, the hotel and restaurant of the former post office (dating from 1762), was once an important post house on the Basel-Strasbourg road.
Deutsch
Der Glockenturm mit Satteldach stammt aus dem Jahr 1508 und sieht manchmal Störche darauf nisten. Daneben befindet sich das Hotel-Restaurant de l'ancienne poste (aus dem Jahr 1762), das früher eine wichtige Poststation auf der Straße Basel-Straßburg war.
Dutch
De klokkentoren dateert uit 1508 en wordt soms gebruikt als nestplaats voor ooievaars. Het hotel-restaurant van het oude postkantoor (uit 1762) ernaast was ooit een belangrijke herberg op de weg Bazel-Straatsburg.
Español
El campanario data de 1508 y a veces se utiliza como lugar de anidación de las cigüeñas. Junto a él, el hotel-restaurante de la antigua oficina de correos (que data de 1762), fue en su día una importante posada en la carretera Basilea-Estrasburgo.
Italiano
Il campanile risale al 1508 e viene talvolta utilizzato come luogo di nidificazione delle cicogne. Accanto ad esso, l'hotel-ristorante dell'antica stazione di posta (risalente al 1762), un tempo importante locanda sulla strada Basilea-Strasburgo.