Description
Saint-Germain était autrefois dominée par une forteresse bâtie, sans doute par Philippe Auguste, comme élément du système de défense de la frontière avec le duché de Normandie. Il n'en reste rien, la construction actuelle étant totalement moderne. C'est une église dépourvue de tout caractère architectural et dont l'analyse n'en est rendue que plus difficile. Son plan associe une nef unique et un chœur rectangulaire, reliés par une travée plus étroite portant une flèche en charpente. Cette travée et le chœur peuvent remonter à la fin du 12 ème siècle comme semblent l'indiquer le type des contreforts, les étroites fenêtres en forme de lancette ou en plein cintre (chevet) et une piscine. En ce qui concerne la nef, souvent remaniée, la mouluration d'une fenêtre, au nord, plaiderait pour le 16 ème siècle. L'ensemble est recouvert d'un lambris posé en 1768-69. Parmi le mobilier, on notera deux importantes statues en pierre du 17 ème siècle, une chaire de 1756 et deux autels secondaires du 19 ème siècle ornés de peintures représentant l'Annonciation et la Nativité. Dominique Vermand
English
Saint-Germain was once dominated by a fortress built, probably by Philippe Auguste, as part of the defense system of the border with the duchy of Normandy. Nothing remains of it, the present construction being totally modern. It is a church devoid of any architectural character, which makes it all the more difficult to analyze. Its plan combines a single nave and a rectangular choir, connected by a narrower bay bearing a wooden spire. This bay and the choir may date back to the end of the 12th century, as the type of buttresses, the narrow lancet or semicircular windows (chevet) and a pool seem to indicate. As far as the nave is concerned, which has often been reworked, the molding of a window on the north side would indicate the 16th century. The whole is covered with a wainscot laid in 1768-69. Among the furnishings, we note two important stone statues from the 17th century, a pulpit from 1756 and two secondary altars from the 19th century decorated with paintings representing the Annunciation and the Nativity. Dominique Vermand
Deutsch
Saint-Germain wurde einst von einer Festung beherrscht, die vermutlich von Philipp August als Teil des Verteidigungssystems an der Grenze zum Herzogtum Normandie erbaut wurde. Davon ist nichts mehr zu sehen, da der heutige Bau völlig modern ist. Es handelt sich um eine Kirche ohne jeglichen architektonischen Charakter, was ihre Analyse umso schwieriger macht. Der Grundriss besteht aus einem einzigen Schiff und einem rechteckigen Chor, die durch ein schmaleres Joch verbunden sind, das eine Turmspitze trägt. Dieses Joch und der Chor können aus dem späten 12. Jahrhundert stammen, wie die Art der Strebepfeiler, die schmalen Lanzett- oder Rundbogenfenster (Kopfende) und ein Schwimmbecken vermuten lassen. Was das häufig umgebaute Kirchenschiff betrifft, so spricht die Profilierung eines Fensters im Norden für das 16. Das gesamte Gebäude ist mit einer 1768-69 angebrachten Täfelung verkleidet. Unter den Möbeln sind zwei bedeutende Steinstatuen aus dem 17. Jahrhundert, eine Kanzel aus dem Jahr 1756 und zwei Nebenaltäre aus dem 19. Jahrhundert mit Gemälden, die die Verkündigung und die Geburt Christi darstellen, hervorzuheben. Dominique Vermand
Dutch
Saint-Germain werd ooit gedomineerd door een fort, waarschijnlijk gebouwd door Filips Augustus, als onderdeel van het verdedigingssysteem voor de grens met het hertogdom Normandië. Van dit fort is niets meer over, het huidige gebouw is volledig modern. Het is een kerk zonder enig architecturaal karakter, wat de analyse ervan des te moeilijker maakt. Het plan combineert een enkel schip en een rechthoekig koor, verbonden door een smallere travee met een houten spits. Deze travee en het koor dateren mogelijk uit het einde van de 12e eeuw, zoals het type steunberen, de smalle lancet- of halfronde ramen (chevet) en een poel suggereren. Wat betreft het schip, dat vaak is gewijzigd, wijst het lijstwerk van een raam aan de noordzijde op de 16e eeuw. Het geheel is bedekt met een lambrisering die in 1768-69 is aangebracht. Onder het meubilair bevinden zich twee belangrijke stenen beelden uit de 17e eeuw, een preekstoel uit 1756 en twee secundaire altaren uit de 19e eeuw, versierd met schilderijen die de Annunciatie en de Geboorte voorstellen. Dominique Vermand
Español
Saint-Germain estuvo dominado por una fortaleza construida, probablemente por Felipe Augusto, como parte del sistema de defensa de la frontera con el ducado de Normandía. No queda nada de esta fortaleza, el edificio actual es completamente moderno. Es una iglesia carente de todo carácter arquitectónico, lo que dificulta aún más su análisis. Su planta combina una sola nave y un coro rectangular, unidos por una nave más estrecha con un chapitel de madera. Esta crujía y el coro pueden datar de finales del siglo XII, como sugieren el tipo de contrafuertes, las estrechas ventanas lanceoladas o semicirculares (chevet) y una piscina. En cuanto a la nave, que a menudo ha sido reformada, la moldura de una ventana en el lado norte indicaría el siglo XVI. El conjunto está recubierto de paneles instalados en 1768-69. Entre el mobiliario, cabe destacar dos importantes estatuas de piedra del siglo XVII, un púlpito de 1756 y dos altares secundarios del siglo XIX decorados con pinturas que representan la Anunciación y la Natividad. Dominique Vermand
Italiano
Saint-Germain era un tempo dominata da una fortezza costruita, probabilmente da Filippo Augusto, come parte del sistema di difesa del confine con il ducato di Normandia. Di questa fortezza non rimane nulla, essendo l'edificio attuale completamente moderno. È una chiesa priva di qualsiasi carattere architettonico, il che la rende ancora più difficile da analizzare. La sua pianta combina una navata unica e un coro rettangolare, collegati da una campata più stretta con una cuspide in legno. Questa campata e il coro potrebbero risalire alla fine del XII secolo, come suggeriscono il tipo di contrafforti, le strette monofore o finestre semicircolari (chevet) e una vasca. Per quanto riguarda la navata, spesso rimaneggiata, la modanatura di una finestra sul lato nord indicherebbe il XVI secolo. Il tutto è ricoperto da rivestimenti installati nel 1768-69. Tra gli arredi, si segnalano due importanti statue in pietra del XVII secolo, un pulpito del 1756 e due altari secondari del XIX secolo decorati con dipinti che rappresentano l'Annunciazione e la Natività. Dominique Vermand