Description
Lors de sa construction, le clocher n’avait pas de vocation religieuse. En effet, entre le 9ème et le 12ème siècle, il servait de tour de guet. La Franche-Comté, à cette époque, n’était pas française, il surveillait les environs en cas d’attaques des Bourguignons français. Le clocher faisait partie des 4 sentinelles du Revermont avec le Château de Chevreaux, de Rosay et de Beaufort. Le clocher est composé du beffroi et de la tour ronde avec des escaliers à vis qui mènent à la terrasse. On peut y voir une vue panoramique sur les Monts de Bourgogne et le Revermont. Le clocher compte 3 cloches. Une des cloches est plus récente car lors des guerres de Prusse en 1870, l’une d’elle a été fondue pour faire de l’armement, il a donc fallu la remplacer. Celle-ci vient d’une fonderie Annecienne et date de 1954.
Le clocher fait 22m de haut jusqu’à la terrasse et 28m jusqu’à la girouette. C’est au 13ème siècle que va être construite une première église par les moines de Gigny. Celle-ci était d’ailleurs plus haute que celle d’aujourd’hui mais elle était plus petite quand même. Cette église a vraisemblablement été ravagée au 15ème siècle par un incendie.
L’église dans sa construction actuelle en forme de transept date du 16ème siècle. Elle a été agrandie entre 1830 et 1870 par les habitants de Maynal et d’Augea afin d’accueillir ces derniers qui n’en avait pas. La Nef du Calvaire et celle de la Vierge verront alors le jour.
English
When it was built, the bell tower had no religious purpose. Between the 9th and 12th centuries, it was used as a watchtower. Franche-Comté was not French at that time, so it was used to watch over the surrounding area in case of attacks from the French Burgundians. The bell tower was one of the 4 sentinels of the Revermont, along with the Château de Chevreaux, Rosay and Beaufort. The bell tower comprises the belfry and the round tower with spiral staircases leading up to the terrace. There is a panoramic view of the Monts de Bourgogne and the Revermont. The bell tower has 3 bells. One of the bells is more recent: during the Prussian wars in 1870, one of them was melted down to make weapons, so it had to be replaced. This one comes from an Annecy foundry and dates from 1954.
The steeple is 22 m high to the terrace and 28 m to the weather vane. The first church was built in the 13th century by the monks of Gigny. It was taller than today's church, but smaller all the same. This church was probably destroyed by fire in the 15th century.
The present transept church dates from the 16th century. It was enlarged between 1830 and 1870 by the inhabitants of Maynal and Augea to accommodate the latter, who had no church of their own. The Nave of the Calvary and the Nave of the Virgin were then added.
Deutsch
Als der Glockenturm gebaut wurde, hatte er keine religiöse Bestimmung. Zwischen dem 9. und 12. Jahrhundert diente er nämlich als Wachturm. Da die Franche-Comté zu dieser Zeit nicht französisch war, überwachte er die Umgebung im Falle von Angriffen der französischen Burgunder. Der Glockenturm gehörte zusammen mit dem Château de Chevreaux, dem Château de Rosay und dem Château de Beaufort zu den vier Wächtern des Revermont. Der Glockenturm besteht aus dem Belfried und dem runden Turm mit Wendeltreppen, die auf die Terrasse führen. Von dort aus hat man einen Panoramablick auf die Monts de Bourgogne und den Revermont. Der Glockenturm zählt drei Glocken. Eine der Glocken ist jüngeren Datums, denn während der Preußenkriege 1870 wurde eine von ihnen für Rüstungszwecke eingeschmolzen, sodass sie ersetzt werden musste. Die neue Glocke stammt aus einer Gießerei in Annecienne und wurde 1954 gegossen.
Der Glockenturm ist bis zur Terrasse 22 m und bis zur Wetterfahne 28 m hoch. Im 13. Jahrhundert wurde eine erste Kirche von den Mönchen von Gigny gebaut. Diese war übrigens höher als die heutige Kirche, aber dennoch kleiner. Diese Kirche wurde wahrscheinlich im 15. Jahrhundert durch einen Brand zerstört.
Die Kirche in ihrer heutigen Form mit Querschiff stammt aus dem 16. Jahrhundert. Sie wurde zwischen 1830 und 1870 von den Einwohnern von Maynal und Augea erweitert, um letzteren Platz zu bieten, die keine eigene Kirche besaßen. Es entstanden die Kirchenschiffe des Kalvarienbergs und der Jungfrau Maria.
Dutch
Toen hij gebouwd werd, had de klokkentoren geen religieus doel. Tussen de 9e en 12e eeuw werd hij gebruikt als wachttoren. De Franche-Comté was toen nog niet Frans, dus werd hij gebruikt om de omgeving te bewaken in geval van aanvallen van de Franse Bourgondiërs. De klokkentoren was een van de 4 wachtposten van de Revermont, samen met het kasteel van Chevreaux, Rosay en Beaufort. De klokkentoren bestaat uit de klokkentoren en de ronde toren met wenteltrappen die naar het terras leiden. Er is een panoramisch uitzicht op de Monts de Bourgogne en de Revermont. De klokkentoren heeft 3 klokken. Een van de klokken is recenter: tijdens de Pruisische oorlogen in 1870 werd er een omgesmolten om er wapens van te maken, dus die moest worden vervangen. Deze komt uit een gieterij in Annecy en dateert uit 1954.
De toren is 22 m hoog tot aan het terras en 28 m tot aan de windwijzer. De eerste kerk werd in de 13e eeuw gebouwd door de monniken van Gigny. Hij was hoger dan de huidige kerk, maar toch kleiner. Deze kerk werd waarschijnlijk in de 15e eeuw door brand verwoest.
De huidige dwarsschipkerk dateert uit de 16e eeuw. Ze werd tussen 1830 en 1870 vergroot door de inwoners van Maynal en Augea om deze laatsten, die geen eigen kerk hadden, tegemoet te komen. Het schip van de Calvarieberg en het schip van de Maagd werden toen toegevoegd.
Español
Cuando se construyó, el campanario no tenía fines religiosos. Entre los siglos IX y XII, se utilizó como torre de vigilancia. El Franco Condado no era francés en aquella época, por lo que se utilizaba para vigilar los alrededores en caso de ataques de los borgoñones franceses. El campanario era uno de los 4 centinelas del Revermont, junto con el castillo de Chevreaux, Rosay y Beaufort. El campanario comprende el campanario y la torre redonda con escaleras de caracol que conducen a la terraza. Hay una vista panorámica de los Montes de Borgoña y del Revermont. El campanario tiene 3 campanas. Una de las campanas es más reciente: durante las guerras prusianas de 1870, una de ellas fue fundida para fabricar armas, por lo que tuvo que ser sustituida. Ésta procede de una fundición de Annecy y data de 1954.
El campanario mide 22 m de altura hasta la terraza y 28 m hasta la veleta. La primera iglesia fue construida en el siglo XIII por los monjes de Gigny. Era más alta que la actual, pero también más pequeña. Probablemente fue destruida por un incendio en el siglo XV.
La iglesia del crucero actual data del siglo XVI. Fue ampliada entre 1830 y 1870 por los habitantes de Maynal y Augea para acoger a estos últimos, que carecían de iglesia propia. Se añadieron entonces la Nave del Calvario y la Nave de la Virgen.
Italiano
Quando fu costruito, il campanile non aveva uno scopo religioso. Tra il IX e il XII secolo fu utilizzato come torre di avvistamento. All'epoca la Franca Contea non era francese, quindi serviva a sorvegliare l'area circostante in caso di attacchi da parte dei francesi borgognoni. Il campanile era una delle 4 sentinelle di Revermont, insieme al castello di Chevreaux, Rosay e Beaufort. Il campanile comprende la cella campanaria e la torre rotonda con scale a chiocciola che conducono alla terrazza. Si gode di una vista panoramica sui Monts de Bourgogne e sul Revermont. Il campanile ha 3 campane. Una delle campane è più recente: durante le guerre prussiane del 1870, una di esse fu fusa per fabbricare armi, per cui dovette essere sostituita. Questa proviene da una fonderia di Annecy e risale al 1954.
Il campanile è alto 22 metri dalla terrazza e 28 metri dalla banderuola. La prima chiesa fu costruita nel XIII secolo dai monaci di Gigny. Era più alta di quella attuale, ma comunque più piccola. Questa chiesa fu probabilmente distrutta da un incendio nel XV secolo.
L'attuale chiesa del transetto risale al XVI secolo. Fu ampliata tra il 1830 e il 1870 dagli abitanti di Maynal e Augea per accogliere questi ultimi, che non avevano una chiesa propria. Furono quindi aggiunte la navata del Calvario e la navata della Vergine.