Description
Passage des bateaux aux écluses.
Au septième rang sur le Rhin, l’aménagement débute sa production en 1967. L’écluse, le barrage et la digue de fermeture servent de pont-route transfrontalier très fréquenté entre la France et l’Allemagne.
English
Boats passing through the locks.
In seventh place on the Rhine, the development began production in 1967. The lock, dam and closure dam serve as a busy cross-border road bridge between France and Germany.
Deutsch
Durchfahrt der Schiffe durch die Schleusen.
An siebter Stelle auf dem Rhein nimmt die Anlage 1967 die Produktion auf. Die Schleuse, das Wehr und der Abschlussdamm dienen als stark frequentierte grenzüberschreitende Straßenbrücke zwischen Frankreich und Deutschland.
Dutch
Passage van schepen door de sluizen.
De zevende grootste installatie aan de Rijn ging in 1967 in productie. De sluis, dam en afsluitdijk doen dienst als drukke grensoverschrijdende verkeersbrug tussen Frankrijk en Duitsland.
Español
Paso de barcos por las esclusas.
La séptima esclusa más grande del Rin entró en funcionamiento en 1967. La esclusa, la presa y el dique de cierre sirven de puente de carretera transfronterizo entre Francia y Alemania.
Italiano
Passaggio delle navi attraverso le chiuse.
La settima chiusa più grande del Reno è entrata in funzione nel 1967. La chiusa, la diga e l'argine di chiusura fungono da ponte stradale transfrontaliero tra Francia e Germania.