Description
L'abbé Roy, ancien missionnaire et curé de la commune de Verquières de 1870 à 1894, réalisa cinq croix car il se livrait à la ferronnerie en amateur, avec goût et talent. Ce sont des croix plus ou moins ouvragées, sur des socles assez bas, exécutées à la fin du XIXème siècle.
Il s'agit de reproductions parfaites de modèles du XIIème siècle de l'ordre monastique du Cluny (il s'agit d'un ordre monastique ayant établi un style architectural très ornementé). On en trouve une, chemin de Saint-Louis, sur la route des Paluds, très ouvragées sur colonne cannelée avec une inscription latine mentionnée: "O crux ave spes unica jubile de 1851", ce qui signifie: "je vous salue, o croix, notre unique espérance de joie de 1850." Une autre, sur la route de Cabannes, à l'intersection de la route de Mollégès : c'est une croix très simple, remplacée, sur cippe carré. Une inscription à noter: "Jubilé 1865". Une aussi, route de Mollégès, croix ouvragée sur un socle cylindrique et colonne à entablement.
Actuellement, sa disparition reste une énigme. Une, également, à la Monède: croix très ouvragée avec personnages latéraux mais elle est située dans une propriété privée. Une enfin, au cimetière (croix rayonnante sur pilier central) avec près de là, sa tombe modeste qui se compose d'une stèle rudimentaire avec crois ouvragée en fer forgé noir. Sur la stèle est inscrit dans un coeur surmonté d'une croix: "Ici repose l'Abbé Roy, curé de Verquières, décédé le 25 octobre 1894, âgé de 63 ans. Il fut le père des pauvres et l'ami des malheureux. Priez pour lui."
English
Father Roy, a former missionary and parish priest of Verquières from 1870 to 1894, made five crosses because he was an amateur ironworker, with taste and talent. These crosses are more or less elaborate, on rather low bases, executed at the end of the XIXth century.
They are perfect reproductions of 12th century models of the Cluny monastic order (a monastic order that established a very ornate architectural style). There is one on the road to Saint-Louis, on the road to Les Paluds, very elaborate on a fluted column with a Latin inscription that reads: "O crux ave spes unica jubile de 1851", which means: "I greet you, o cross, our only hope of joy in 1850." Another, on the road to Cabannes, at the intersection of the road to Mollégès: it is a very simple cross, replaced, on a square cippe. An inscription to note: "Jubilee 1865". Another one, on the road to Mollégès, a cross worked on a cylindrical base and column with an entablature.
Currently, its disappearance remains an enigma. One, also, at La Monède: a very elaborate cross with lateral figures, but it is located in a private property. Finally, one in the cemetery (radiating cross on a central pillar) with a modest grave near it, which consists of a rudimentary stele with a wrought iron cross in black. On the stele is inscribed in a heart surmounted by a cross: "Here lies Abbé Roy, parish priest of Verquières, who died on October 25, 1894, aged 63. He was the father of the poor and the friend of the unfortunate. Pray for him."
Deutsch
Abbé Roy, ein ehemaliger Missionar und Pfarrer der Gemeinde Verquières von 1870 bis 1894, fertigte fünf Kreuze an, da er sich als Amateur mit Geschmack und Talent der Schmiedekunst widmete. Es handelt sich um mehr oder weniger kunstvoll gearbeitete Kreuze auf recht niedrigen Sockeln, die Ende des 19. Jahrhunderts ausgeführt wurden.
Es handelt sich um perfekte Reproduktionen von Modellen des 12. Jahrhunderts aus dem Klosterorden Cluny (ein Klosterorden, der einen sehr ornamentalen Architekturstil etablierte). Eine davon befindet sich am Chemin de Saint-Louis auf der Straße nach Les Paluds. Sie ist sehr kunstvoll gearbeitet und steht auf einer kannelierten Säule mit einer lateinischen Inschrift: "O crux ave spes unica jubile de 1851", was so viel bedeutet wie "Ich grüße dich, o Kreuz, unsere einzige Hoffnung auf Freude im Jahr 1850" Ein weiteres Kreuz auf der Straße nach Cabannes, an der Kreuzung mit der Straße nach Mollégès: Es handelt sich um ein sehr einfaches, ersetztes Kreuz auf einem quadratischen Sockel. Bemerkenswert ist die Inschrift: "Jubilé 1865". Ein weiteres Kreuz auf der Route de Mollégès, ein kunstvoll gearbeitetes Kreuz auf einem zylindrischen Sockel und einer Säule mit Gesims.
Sein Verschwinden gibt derzeit noch Rätsel auf. Auch in La Monède steht ein sehr kunstvolles Kreuz mit seitlichen Figuren, das sich jedoch auf einem Privatgrundstück befindet. Ein weiteres Grab befindet sich auf dem Friedhof (Strahlenkreuz auf einem zentralen Pfeiler). In der Nähe befindet sich sein bescheidenes Grab, das aus einer einfachen Stele mit einem kunstvoll gearbeiteten Kreuz aus schwarzem Schmiedeeisen besteht. Auf der Stele steht in einem Herz mit einem Kreuz: "Hier ruht Abbé Roy, Pfarrer von Verquières, gestorben am 25. Oktober 1894 im Alter von 63 Jahren. Er war ein Vater der Armen und ein Freund der Unglücklichen. Beten Sie für ihn."
Dutch
Abbé Roy, voormalig missionaris en pastoor van Verquières van 1870 tot 1894, maakte vijf kruisen omdat hij een amateur-ijzerwerker was, met smaak en talent. Het zijn min of meer uitgewerkte kruisen, op tamelijk lage voetstukken, gemaakt aan het eind van de 19e eeuw.
Het zijn perfecte reproducties van 12e-eeuwse modellen van de kloosterorde van Cluny (een kloosterorde die een zeer sierlijke bouwstijl vestigde). Er staat er een op de chemin de Saint-Louis, op de route des Paluds, zeer gedetailleerd op een gecanneleerde zuil met een Latijnse inscriptie die luidt: "O crux ave spes unica jubile de 1851", wat betekent: "Wees gegroet, o kruis, onze enige hoop op vreugde in 1850" Een ander, op de weg naar Cabannes, op de kruising met de weg naar Mollégès: het is een zeer eenvoudig kruis, vervangen, op een vierkante cippe. Een inscriptie om op te merken: "Jubileum 1865". Er is ook een kruis op de weg naar Mollégès, met een cilindrische basis en een zuil met een hoofdgestel.
De verdwijning ervan blijft momenteel een raadsel. Ook in La Monède: een zeer uitgewerkt kruis met zijfiguren, maar het staat op een privé-terrein. Tenslotte één op het kerkhof (een stralend kruis op een centrale pilaar) met een bescheiden graf ernaast, bestaande uit een rudimentaire stèle met een zwart smeedijzeren kruis. Op de stele staat in een hart met daarboven een kruis: "Hier ligt Abbé Roy, pastoor van Verquières, overleden op 25 oktober 1894, 63 jaar oud. Hij was de vader van de armen en de vriend van de ongelukkigen. Bidt alstublieft voor hem
Español
El abate Roy, antiguo misionero y párroco de Verquières de 1870 a 1894, realizó cinco cruces porque era un herrero aficionado, con gusto y talento. Se trata de cruces más o menos elaboradas, sobre bases bastante bajas, realizadas a finales del siglo XIX.
Son reproducciones perfectas de modelos del siglo XII de la orden monástica de Cluny (orden monástica que estableció un estilo arquitectónico muy ornamentado). Hay una en el chemin de Saint-Louis, en la ruta de los Paluds, muy elaborada sobre una columna estriada con una inscripción en latín que reza: "O crux ave spes unica jubile de 1851", que significa: "Salve, oh cruz, nuestra única esperanza de alegría en 1850" Otra, en la carretera de Cabannes, en el cruce con la carretera de Mollégès: se trata de una cruz muy sencilla, sustituida, sobre un cippe cuadrado. Una inscripción a notar: "Jubileo 1865". También hay una cruz en la carretera de Mollégès, de base cilíndrica y columna con entablamento.
En la actualidad, su desaparición sigue siendo un enigma. Una, también, en La Monède: una cruz muy elaborada con figuras laterales, pero está situada en una propiedad privada. Por último, una en el cementerio (una cruz radiada sobre un pilar central) con una modesta tumba cerca, consistente en una estela rudimentaria con una cruz de hierro forjado negro. En la estela está inscrito en un corazón coronado por una cruz: "Aquí yace el abate Roy, párroco de Verquières, fallecido el 25 de octubre de 1894, a la edad de 63 años. Era el padre de los pobres y el amigo de los desgraciados. Rezad por él
Italiano
L'Abbé Roy, ex missionario e parroco di Verquières dal 1870 al 1894, ha realizzato cinque croci perché era un artigiano del ferro dilettante, con gusto e talento. Si tratta di croci più o meno elaborate, su basi piuttosto basse, realizzate alla fine del XIX secolo.
Sono perfette riproduzioni di modelli del XII secolo dell'ordine monastico di Cluny (un ordine monastico che ha stabilito uno stile architettonico molto decorato). Ce n'è una sul chemin de Saint-Louis, sulla route des Paluds, molto elaborata su una colonna scanalata con un'iscrizione latina che recita: "O crux ave spes unica jubile de 1851", che significa: "Ave, o croce, nostra unica speranza di gioia nel 1850" Un'altra, sulla strada per Cabannes, all'incrocio con la strada per Mollégès: è una croce molto semplice, sostituita, su una cippa quadrata. Un'iscrizione da notare: "Giubileo 1865". C'è anche una croce sulla strada di Mollégès, con una base cilindrica e una colonna con trabeazione.
Attualmente la sua scomparsa rimane un enigma. Una, inoltre, a La Monède: una croce molto elaborata con figure laterali, ma si trova in una proprietà privata. Infine, una nel cimitero (una croce a raggiera su un pilastro centrale) con vicino una tomba modesta, costituita da una stele rudimentale con una croce nera in ferro battuto. Sulla stele è scritto in un cuore sormontato da una croce: "Qui giace l'Abbé Roy, parroco di Verquières, morto il 25 ottobre 1894, all'età di 63 anni. Era il padre dei poveri e l'amico degli sfortunati. Pregate per lui"