Description
Le couvent des Jacobins est un joyau de l’art médiéval, son jardin est une oasis de calme et de sérénité dans l'agitation de la ville. L'église est unique en son genre : d’aspect austère à l’extérieur, elle frappe à l’intérieur par sa luminosité, la légèreté de ses voûtes et sa double nef qui se termine par un spectaculaire palmier de pierre à 22 nervures. Sous son autel sont conservés les reliques du Dominicain saint Thomas d’Aquin. Ses murs sont entièrement peints en trompe-l'œil pour imiter le marbre, plus noble que la brique. Le cloître, l’ancien réfectoire, la chapelle de la Vierge et la chapelle Saint-Antonin, escales de fraîcheur et de tranquillité, accueillent également des concerts et des expositions. De nombreuses animations et visites guidées permettent de découvrir le monument, son architecture, son histoire et le Moyen Âge.
English
The Jacobins convent is a jewel of medieval art, its garden an oasis of calm and serenity in the hustle and bustle of the city. The church is one of a kind: austere on the outside, it is striking on the inside for its luminosity, the lightness of its vaults and its double nave, which ends in a spectacular 22-ribbed stone palm. Under its altar are the relics of the Dominican Saint Thomas Aquinas. Its walls are entirely painted in trompe-l'?il to imitate marble, a more noble material than brick. The cloister, the former refectory, the chapel of the Virgin and the chapel of Saint-Antonin, stopovers of freshness and tranquility, also host concerts and exhibitions. Numerous events and guided tours help visitors discover the monument, its architecture, its history and the Middle Ages.
Deutsch
Das Jakobinerkloster ist ein Juwel der mittelalterlichen Kunst, sein Garten ist eine Oase der Ruhe und Gelassenheit in der Hektik der Stadt. Die Kirche ist einzigartig in ihrer Art: Von außen streng anmutend, beeindruckt sie im Inneren durch ihre Helligkeit, die Leichtigkeit ihrer Gewölbe und ihr doppeltes Kirchenschiff, das in einer spektakulären Steinpalme mit 22 Rippen endet. Unter ihrem Altar werden die Reliquien des Dominikaners Thomas von Aquin aufbewahrt. Die Wände sind vollständig mit Trompe-l'oeil-Malerei bemalt, um Marmor zu imitieren, der edler als Ziegelstein ist. Der Kreuzgang, das ehemalige Refektorium, die Kapelle der Jungfrau Maria und die Kapelle Saint-Antonin sind kühle und ruhige Orte, an denen Konzerte und Ausstellungen veranstaltet werden. Zahlreiche Veranstaltungen und Führungen geben Einblick in das Bauwerk, seine Architektur, seine Geschichte und das Mittelalter.
Dutch
Het klooster van de Jacobijnen is een juweel van middeleeuwse kunst, de tuin een oase van rust en sereniteit in de drukte van de stad. De kerk is uniek: sober aan de buitenkant, maar opvallend aan de binnenkant vanwege de helderheid, de lichtheid van de gewelven en het dubbele schip, dat eindigt in een spectaculaire stenen palmboom met 22 ribben. Onder het altaar liggen de relikwieën van de Dominicaan Sint Thomas van Aquino. De muren zijn volledig beschilderd met trompe-l'oeil om marmer te imiteren, dat edeler is dan baksteen. De kloostergang, de voormalige refter, de kapel van de Maagd en de kapel Saint-Antonin zijn plekken van frisheid en rust en er worden ook concerten en tentoonstellingen gehouden. Talloze evenementen en rondleidingen helpen bezoekers het monument, de architectuur, de geschiedenis en de Middeleeuwen te ontdekken.
Español
El convento de los Jacobinos es una joya del arte medieval, su jardín un oasis de calma y serenidad en el bullicio de la ciudad. La iglesia es única en su género: austera por fuera, sorprende por dentro por su luminosidad, la ligereza de sus bóvedas y su doble nave, que termina en una espectacular palmera de piedra de 22 nervios. Bajo su altar se encuentran las reliquias del dominico Santo Tomás de Aquino. Sus muros están totalmente pintados en trampantojo para imitar el mármol, más noble que el ladrillo. El claustro, el antiguo refectorio, la capilla de la Virgen y la capilla de Saint-Antonin son lugares de frescor y tranquilidad, y también acogen conciertos y exposiciones. Numerosas manifestaciones y visitas guiadas permiten descubrir el monumento, su arquitectura, su historia y la Edad Media.
Italiano
Il convento dei Giacobini è un gioiello dell'arte medievale, il suo giardino un'oasi di calma e serenità nel frastuono della città. La chiesa è unica nel suo genere: austera all'esterno, colpisce all'interno per la sua luminosità, la leggerezza delle volte e la sua doppia navata, che termina con una spettacolare palma in pietra a 22 costoloni. Sotto l'altare si trovano le reliquie del domenicano San Tommaso d'Aquino. Le pareti sono interamente dipinte a trompe-l'oeil per imitare il marmo, più nobile del mattone. Il chiostro, l'antico refettorio, la cappella della Vergine e la cappella di Saint-Antonin sono luoghi di freschezza e tranquillità e ospitano anche concerti e mostre. Numerosi eventi e visite guidate aiutano i visitatori a scoprire il monumento, la sua architettura, la sua storia e il Medioevo.