Description
Cette artisane recycle des chambres à air et des pneus de vélo ainsi que des vinyles pour confectionner de véritables petits bijoux, travaillés avec amour : sacs à main, sacoches, portefeuilles, porte-monnaie, blagues à tabac, boucles d'oreilles, sacs de voyage… Une multitude de cadeaux à faire (ou à se faire) à moindre prix, tout en bénéficiant des explications sur une fabrication tout à la main de l'artiste.
Les matériaux sont principalement récupérés localement, longuement nettoyés et dégraissés pour ensuite être découpés et prépercés dans son atelier de Nant. Toutes ses pièces sont cousues à la main avec soin, ayant pour objectif de produire un objet atypique et durable.
English
This craftswoman recycles inner tubes and bicycle tires as well as vinyl to make real little jewels, worked with love: handbags, purses, wallets, tobacco jokes, earrings, travel bags… A multitude of gifts to make (or to make for oneself) at a lower price, while benefiting from the explanations of the artist on a handmade process.
The materials are mainly recovered locally, cleaned and degreased for a long time before being cut and pre-drilled in his workshop in Nant. All his pieces are carefully hand-sewn, with the objective of producing an atypical and durable object.
Deutsch
Diese Kunsthandwerkerin recycelt Fahrradschläuche und -reifen sowie Vinyl, um echte kleine Schmuckstücke herzustellen, die mit Liebe bearbeitet werden: Handtaschen, Beutel, Geldbörsen, Tabakbeutel, Ohrringe, Reisetaschen… Eine Vielzahl von Geschenken, die Sie zu einem günstigen Preis machen (oder sich selbst machen) können, während Sie von den Erklärungen der Künstlerin über eine ganz handgefertigte Herstellung profitieren.
Die Materialien werden hauptsächlich lokal gesammelt, lange gereinigt und entfettet, um dann in seinem Atelier in Nant zugeschnitten und vorgebohrt zu werden. Alle seine Stücke werden sorgfältig von Hand genäht, mit dem Ziel, ein atypisches und nachhaltiges Objekt herzustellen.
Dutch
Deze ambachtsvrouw recycleert binnenbanden en fietsbanden, maar ook vinyl om echte juweeltjes te maken, die met liefde zijn bewerkt: handtassen, portemonnees, portefeuilles, tabaksmoppen, oorbellen, reistassen… Een veelheid aan geschenken om te maken (of om zelf te maken) tegen een lagere prijs, terwijl ze profiteert van de uitleg van de kunstenaar over een handgemaakt proces.
De materialen worden hoofdzakelijk ter plaatse gewonnen, langdurig gereinigd en ontvet voordat ze in zijn werkplaats in Nant worden gesneden en voorgestanst. Al zijn stukken worden zorgvuldig met de hand genaaid, met als doel een atypisch en duurzaam object te maken.
Español
Esta artesana recicla cámaras de aire y neumáticos de bicicleta, así como vinilos, para hacer verdaderas joyitas, trabajadas con cariño: bolsos, monederos, carteras, tabaqueras, pendientes, bolsas de viaje.. Una multitud de regalos para hacer (o para hacerse a sí mismo) a un precio más bajo, al tiempo que se beneficia de las explicaciones del artista sobre cómo hacerlos a mano.
Los materiales se recuperan principalmente en la localidad, se limpian y desengrasan durante mucho tiempo antes de ser cortados y preperforados en su taller de Nant. Todas sus piezas están cuidadosamente cosidas a mano, con el objetivo de producir un objeto atípico y duradero.
Italiano
Questa artigiana ricicla camere d'aria e copertoni di bicicletta e vinile per realizzare dei veri e propri piccoli gioielli, lavorati con amore: borsette, portamonete, portafogli, porta tabacco, orecchini, borse da viaggio? Una moltitudine di regali da fare (o da farsi) a un prezzo inferiore, beneficiando delle spiegazioni dell'artista su come realizzarli a mano.
I materiali vengono recuperati principalmente in loco, puliti e sgrassati a lungo prima di essere tagliati e preforati nel suo laboratorio di Nant. Tutti i suoi pezzi sono accuratamente cuciti a mano, con l'obiettivo di produrre un oggetto atipico e durevole.