Description
UN CHÂTEAU-PALAIS GOTHIQUE « Château d’Amour » du roi René, figuré dans toute sa splendeur sur l’enluminure des "Très Riches Heures du duc de Berry", le château de Saumur a été tour à tour palais princier, citadelle, prison, garnison.
En 1906, la Ville de Saumur le rachète pour y installer son musée municipal et entreprend des travaux de restauration qui restituent l’architecture féerique des ducs d’Anjou. UN MUSÉE, DES COLLECTIONS Bénéficiant de l’appellation « Musée de France », le musée déploie ses riches collections dans les salles du château. Les arts décoratifs ornent le premier étage (tapisseries, céramiques, mobilier), tandis que l’exposition "Jeux et joutes à cheval" présente au deuxième étage une sélection de la collection cheval. UNE PROGRAMMATION ARTISTIQUE Chaque année, une nouvelle exposition temporaire est proposée. Art contemporain ou regard original sur les collections, la visite se fait toujours plus surprenante et s’accompagne d’une programmation culturelle inédite. UN PANORAMA UNIQUE Le belvédère, surplombant les toitures du château, offre à la belle saison une vue magnifique sur la ville et la Loire. LES ENFANTS SONT ROIS ! Animations et ateliers pendant les vacances scolaires.
Livret-jeu gratuit pour les 7-12 ans.
English
A GOTHIC PALACE CASTLE king René?s "Château d?Amour", depicted in all its splendor in the illuminations of the "Très Riches Heures du Duc de Berry", the Château de Saumur has been a princely palace, citadel, prison and garrison.
In 1906, the City of Saumur purchased the château to house its municipal museum, and undertook restoration work to restore the fairytale architecture of the Dukes of Anjou. A MUSEUM, A COLLECTION As a "Musée de France", the museum displays its rich collections throughout the château. Decorative arts adorn the second floor (tapestries, ceramics, furniture), while the "Jeux et joutes à cheval" exhibition on the second floor presents a selection from the horse collection. AN ARTISTIC PROGRAM Each year, a new temporary exhibition is presented. Whether it?s contemporary art or an original look at the collections, the visit is always more surprising and is accompanied by an original cultural program. A UNIQUE PANORAMA In fine weather, the belvedere overlooking the château's roofs offers a magnificent view of the town and the Loire River. CHILDREN ARE KING! Activities and workshops during school vacations.
Free game booklet for 7-12 year-olds.
Deutsch
EIN GOTISCHER SCHLOSSPALAST das Schloss von Saumur, das von König René als "Liebesschloss" bezeichnet wurde und in seiner ganzen Pracht auf der Buchmalerei der "Très Riches Heures du duc de Berry" abgebildet ist, war nacheinander Fürstenpalast, Zitadelle, Gefängnis und Garnison.
1906 kaufte die Stadt Saumur das Schloss, um dort ihr Stadtmuseum einzurichten, und begann mit Restaurierungsarbeiten, die die märchenhafte Architektur der Herzöge von Anjou wiederherstellten. EIN MUSEUM, EINE SAMMLUNG Das Museum trägt die Bezeichnung "Musée de France" und stellt seine reichen Sammlungen in den Räumen des Schlosses aus. Die dekorativen Künste schmücken das erste Stockwerk (Wandteppiche, Keramiken, Möbel), während die Ausstellung "Jeux et joutes à cheval" (Spiele und Turniere zu Pferd) im zweiten Stockwerk eine Auswahl der Pferdesammlung zeigt. EIN KÜNSTLERISCHES PROGRAMM Jedes Jahr wird eine neue temporäre Ausstellung angeboten. Ob zeitgenössische Kunst oder ein origineller Blick auf die Sammlungen, der Besuch wird immer überraschender und wird von einem neuartigen kulturellen Programm begleitet. EIN EINZIGARTIGES PANORAMA Der Aussichtspunkt über den Dächern des Schlosses bietet in der warmen Jahreszeit einen herrlichen Blick auf die Stadt und die Loire. KINDER SIND KÖNIG! Animationen und Workshops während der Schulferien.
Kostenloses Spielbuch für 7- bis 12-Jährige.
Dutch
EEN GOTISCH PALEIS KASTEEL het kasteel van Saumur, het "Château d'Amour" van koning René, in al zijn pracht en praal afgebeeld in de verluchtingen van de "Très Riches Heures du Duc de Berry", is op zijn beurt een prinselijk paleis, citadel, gevangenis en garnizoen geweest.
In 1906 kocht de stad Saumur het kasteel om er haar gemeentemuseum in onder te brengen en begon met de restauratie om de sprookjesachtige architectuur van de hertogen van Anjou in ere te herstellen. EEN MUSEUM, EEN COLLECTIE Als "Musée de France" stelt het museum zijn rijke collecties tentoon in de zalen van het kasteel. Decoratieve kunst siert de eerste verdieping (wandtapijten, keramiek, meubels), terwijl de tentoonstelling "Jeux et joutes à cheval" (Spelen en steekspelen te paard) op de tweede verdieping een selectie uit de paardencollectie toont. EEN ARTISTIEK PROGRAMMA Elk jaar wordt er een nieuwe tijdelijke tentoonstelling georganiseerd. Of het nu gaat om hedendaagse kunst of een originele kijk op de collecties, het bezoek is altijd verrassender en gaat gepaard met een origineel cultureel programma. EEN UNIEK PANORAMA De belvedère, die uitkijkt over de daken van het kasteel, biedt bij mooi weer een prachtig uitzicht over de stad en de Loire. KINDEREN ZIJN KONING! Activiteiten en workshops tijdens de schoolvakanties.
Gratis spelletjesboekje voor kinderen van 7-12 jaar.
Español
UN CASTILLO PALACIO GÓTICO castillo de amor del rey René, representado en todo su esplendor en las iluminaciones de las "Très Riches Heures du Duc de Berry", el castillo de Saumur ha sido a su vez palacio principesco, ciudadela, prisión y guarnición.
En 1906, la ciudad de Saumur compró el castillo para albergar su museo municipal y emprendió obras de restauración para recuperar la arquitectura de cuento de hadas de los duques de Anjou. UN MUSEO, UNA COLECCIÓN Como "Musée de France", el museo expone sus ricas colecciones en las salas del castillo. Las artes decorativas adornan la primera planta (tapices, cerámica, muebles), mientras que la exposición "Jeux et joutes à cheval" (Juegos y justas a caballo), en la segunda planta, presenta una selección de la colección ecuestre. UN PROGRAMA ARTÍSTICO Cada año se presenta una nueva exposición temporal. Ya se trate de arte contemporáneo o de una mirada original a las colecciones, la visita es siempre más sorprendente y va acompañada de un programa cultural original. UN PANORAMA ÚNICO El mirador, que domina los tejados del castillo, ofrece una magnífica vista de la ciudad y del Loira cuando hace buen tiempo. LOS NIÑOS SON LOS REYES Actividades y talleres durante las vacaciones escolares.
Cuaderno de juegos gratuito para niños de 7 a 12 años.
Italiano
UN PALAZZO-CASTELLO GOTICO "Castello d'amore" del re René, raffigurato in tutto il suo splendore nelle miniature delle "Très Riches Heures du Duc de Berry", il castello di Saumur è stato a sua volta palazzo principesco, cittadella, prigione e guarnigione.
Nel 1906, la città di Saumur ha acquistato il castello per farne il suo museo municipale e ha intrapreso un'opera di restauro per ripristinare l'architettura fiabesca dei duchi d'Angiò. UN MUSEO, UNA COLLEZIONE Come "Musée de France", il museo espone le sue ricche collezioni nelle sale del castello. Le arti decorative adornano il primo piano (arazzi, ceramiche, mobili), mentre la mostra "Jeux et joutes à cheval" (Giochi e giostre a cavallo) al secondo piano presenta una selezione della collezione di cavalli. UN PROGRAMMA ARTISTICO Ogni anno viene allestita una nuova mostra temporanea. Che si tratti di arte contemporanea o di uno sguardo originale sulle collezioni, la visita è sempre più sorprendente ed è accompagnata da un programma culturale originale. UN PANORAMA UNICO Il belvedere, che si affaccia sui tetti del castello, offre una magnifica vista sulla città e sulla Loira nelle belle giornate. I BAMBINI SONO I RE! Attività e laboratori durante le vacanze scolastiche.
Libretto di giochi gratuiti per i bambini dai 7 ai 12 anni.