Description
Les parties les plus anciennes, mur d'enceinte, tour ronde du logis et chapelle Saint-Jean pourraient dater du XIIe siècle. Les terrasses successives sur lesquelles il est établi sont peut-être l’indice de la présence d'une deuxième enceinte.
Au nord se trouve un tour carrée servant de pigeonnier, à l'est un passage couvert voûté en berceau mène à la porte d'entrée de la cour. Le grand corps de logis occupe tout le côté sud.
Le château semble avoir été habité jusqu'en 1786. Le logis porte d'ailleurs des indices d'aménagement de la fin du XVIIe ou du début du XVIIIe siècle, notamment les vestiges d'un grand escalier.
Il est déjà mentionné en ruines lors d'une vente en 1932.
L'accès est assez facile mais il est périlleux d'entrer dans les ruines. La vue sur les vallées de la Nize et du Bramont vaut cependant la peine de s'approcher du site.
English
The oldest parts, the surrounding wall, the round tower of the dwelling and the chapel of Saint-Jean could date from the 12th century. The successive terraces on which it is built are perhaps an indication of the presence of a second enclosure
To the north is a square tower used as a dovecote, to the east a covered passage with a barrel vault leads to the front door of the courtyard. The large main building occupies the entire south side
The castle seems to have been inhabited until 1786. The dwelling also bears signs of late 17th or early 18th century layout, notably the remains of a large stairway
It is already mentioned in ruins during a sale in 1932
Access is fairly easy but it is perilous to enter the ruins. The view over the Nize and Bramont valleys is however worth approaching the site.
Deutsch
Die ältesten Teile, die Umfassungsmauer, der runde Turm des Wohnhauses und die Johanneskapelle, könnten aus dem 12. Die aufeinanderfolgenden Terrassen, auf denen die Burg errichtet wurde, sind vielleicht ein Hinweis auf eine zweite Umfassungsmauer.
Im Norden befindet sich ein quadratischer Turm, der als Taubenschlag dient, im Osten führt ein tonnengewölbter, überdachter Durchgang zum Eingangstor des Hofes. Das große Hauptgebäude nimmt die gesamte Südseite ein.
Das Schloss scheint bis 1786 bewohnt gewesen zu sein. Das Wohnhaus weist übrigens Hinweise auf eine Einrichtung aus dem späten 17. oder frühen 18. Jahrhundert auf, insbesondere die Überreste einer großen Treppe.
Bei einem Verkauf im Jahr 1932 wurde es bereits als Ruine erwähnt.
Der Zugang ist recht einfach, aber es ist gefährlich, die Ruinen zu betreten. Die Aussicht auf die Täler der Nize und des Bramont ist es jedoch wert, sich der Stätte zu nähern.
Dutch
De oudste delen – de omringende muur, de ronde toren van de woning en de kapel Saint-Jean – zouden uit de 12e eeuw kunnen dateren. De opeenvolgende terrassen waarop het gebouwd is, kunnen wijzen op de aanwezigheid van een tweede muur.
In het noorden staat een vierkante toren die als duiventil werd gebruikt, terwijl in het oosten een overdekte doorgang met een tongewelf naar de ingang van de binnenplaats leidt. Het hoofdgebouw beslaat de hele zuidkant.
Het kasteel lijkt bewoond te zijn geweest tot 1786. De woning vertoont tekenen van een verbouwing aan het einde van de 17e of het begin van de 18e eeuw, met name de overblijfselen van een grote trap.
Bij een verkoop in 1932 werd vermeld dat het een ruïne was.
De toegang is vrij gemakkelijk, maar het is gevaarlijk om de ruïnes te betreden. Het uitzicht over de valleien van Nize en Bramont is echter zeker de moeite waard.
Español
Las partes más antiguas -la muralla que la rodea, la torre redonda de la vivienda y la capilla de San Juan- podrían datar del siglo XII. Las sucesivas terrazas sobre las que se asienta podrían indicar la presencia de una segunda muralla.
Al norte hay una torre cuadrada utilizada como palomar, mientras que al este hay un pasadizo cubierto con bóveda de cañón que conduce a la entrada del patio. El edificio principal ocupa todo el lado sur.
El castillo parece haber estado habitado hasta 1786. De hecho, la vivienda presenta signos de reconversión de finales del siglo XVII o principios del XVIII, en particular los restos de una gran escalera.
En una venta de 1932 se mencionó que estaba en ruinas.
El acceso es bastante fácil, pero es peligroso entrar en las ruinas. Sin embargo, las vistas de los valles de Nize y Bramont merecen la pena.
Italiano
Le parti più antiche – il muro di cinta, la torre rotonda dell'abitazione e la cappella di Saint-Jean – potrebbero risalire al XII secolo. Le terrazze successive su cui è costruito potrebbero indicare la presenza di un secondo muro.
A nord si trova una torre quadrata utilizzata come colombaia, mentre a est si trova un passaggio coperto con volta a botte che conduce all'ingresso del cortile. L'edificio principale occupa l'intero lato sud.
Il castello sembra essere stato abitato fino al 1786. In realtà, la dimora presenta segni di trasformazione della fine del XVII o dell'inizio del XVIII secolo, in particolare i resti di una grande scala.
In occasione di una vendita nel 1932, il castello è stato dichiarato in rovina.
L'accesso è abbastanza facile, ma è pericoloso entrare nelle rovine. Tuttavia, la vista sulle valli di Nize e Bramont vale lo sforzo.